3 "Project-Id-Version: wallabag\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n"
7 "Last-Translator: Julian Oster <wallabag@jlnostr.de>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
14 "X-Poedit-Basepath: .\n"
16 msgid "wallabag, a read it later open source system"
17 msgstr "wallabag, ein \"Read-it-later\"-Open-Source-System"
19 msgid "login failed: user doesn't exist"
20 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Benutzer existiert nicht"
23 msgstr "Auf Startseite zurückkehren"
26 msgstr "Konfiguration"
28 msgid "Saving articles"
29 msgstr "Artikel speichern"
31 msgid "There are several ways to save an article:"
32 msgstr "Es gibt mehrere Wege, um einen Artikel zu speichern:"
34 msgid "read the documentation"
35 msgstr "Dokumentation lesen"
37 msgid "download the extension"
38 msgstr "Erweiterung herunterladen"
40 msgid "Firefox Add-On"
41 msgstr "Firefox-Addon"
43 msgid "Chrome Extension"
44 msgstr "Chrome-Erweiterung"
52 msgid "via Google Play"
53 msgstr "via Google Play"
55 msgid "download the application"
56 msgstr "App herunterladen"
58 msgid "By filling this field"
59 msgstr "Durch das Ausfüllen dieses Feldes"
64 msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
65 msgstr "Bookmarklet: Ziehe diesen Link in deine Lesezeichen"
67 msgid "Upgrading wallabag"
68 msgstr "wallabag aktualisieren"
70 msgid "Installed version"
71 msgstr "Installierte Version"
73 msgid "Latest stable version"
74 msgstr "Letzte stabile Version"
76 msgid "A more recent stable version is available."
77 msgstr "Eine neuere Version ist verfügbar."
79 msgid "You are up to date."
80 msgstr "Du bist auf dem aktuellsten Stand."
82 msgid "Latest dev version"
83 msgstr "Letzte Entwickler-Version"
85 msgid "A more recent development version is available."
86 msgstr "Eine neuere Entwickler-Version ist verfügbar."
88 msgid "You can clear cache to check the latest release."
89 msgstr "Du kannst den <a href=\"#cache\">Cache leeren</a>, um nach neueren Versionen zu suchen."
94 msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>."
95 msgstr "Dein Feed-Token ist momentan leer und muss generiert werden, um die Feeds zu aktivieren. Klicke <a href='?feed&action=generate'>hier, um ihn zu erstellen</a>."
98 msgstr "Feed für Ungelesenes"
100 msgid "Favorites feed"
101 msgstr "Feed für Favoriten"
109 msgid "Your user id:"
110 msgstr "Deine Benutzer-ID:"
112 msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>."
113 msgstr "Du kannst deinen Token regenerieren: <a href='?feed&action=generate'>generieren!</a>."
115 msgid "Change your theme"
116 msgstr "Theme ändern"
122 msgstr "Aktualisieren"
124 msgid "Change your language"
125 msgstr "Sprache ändern"
130 msgid "Change your password"
131 msgstr "Passwort ändern"
133 msgid "New password:"
134 msgstr "Neues Passwort:"
139 msgid "Repeat your new password:"
140 msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
145 msgid "You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in appropriate json or html format."
146 msgstr "Du kannst aus Pocket, Readability, Instapaper, wallabag oder einer beliebigen Datei in angebrachtem JSON- oder HTML-Format importieren."
148 msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
149 msgstr "Führe das Import-Skript lokal aus, da der Import sehr lange dauern kann."
151 msgid "Please select export file on your computer and press \"Import\" button below. Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of articles if required."
153 "Wähle die Export-Datei auf deinem Computer aus und drücke den \"Import\"-Button unten. Wallabag wird deine Datei durchsuchen, alle URLs in der Datenbank speichern und die Artikel "
154 "herunterladen, sofern dies erforderlich ist."
156 msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
157 msgstr "Du kannst hier klicken, um den Inhalt für Artikel ohne Inhalt herunterzuladen."
159 msgid "More info in the official documentation:"
160 msgstr "Mehr Infos in der offiziellen Dokumentation:"
162 msgid "(<a href=\"http://doc.wallabag.org/en/User_documentation/Save_your_first_article\" target=\"_blank\" title=\"Documentation\">?</a>)"
163 msgstr "(<a href=\"http://doc.wallabag.org/de/Anwender/Den_ersten_Artikel_speichern\" target=\"_blank\" title=\"Dokumentation\">?</a>)"
165 msgid "Import from Pocket"
166 msgstr "Aus Pocket importieren"
169 msgid "(you must have a %s file on your server)"
170 msgstr "(du solltest eine %s Datei auf deinem Server haben)"
172 msgid "Import from Readability"
173 msgstr "Aus Readability importieren"
175 msgid "Import from Instapaper"
176 msgstr "Aus Instapaper importieren"
178 msgid "Import from wallabag"
179 msgstr "Aus wallabag importieren"
181 msgid "Export your wallabag data"
182 msgstr "Deine wallabag-Daten exportieren"
185 msgstr "Hier klicken, "
187 msgid "to download your database."
188 msgstr "um die Datenbank herunterzuladen."
190 msgid "to export your wallabag data."
191 msgstr "um die wallabag-Daten zu exportieren."
194 msgstr "JSON exportieren"
199 msgid "to delete cache."
200 msgstr "um den Cache zu löschen."
203 msgstr "Cache löschen, "
205 msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
206 msgstr "Du kannst mehrere Schlagworte, getrennt von einem Komma, hinzufügen."
209 msgstr "Schlagworte hinzufügen:"
212 msgstr "keine schlagworte"
214 msgid "The tag has been applied successfully"
215 msgstr "Das Schlagwort wurde erfolgreich übernommen."
226 msgid "return to article"
227 msgstr "zum artikel zurückkehren"
232 msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
233 msgstr "Du kannst deine <a href='wallabag_compatibility_test.php'>Konfiguration hier überprüfen</a>."
245 msgstr "nach Datum, aufsteigend"
251 msgstr "nach Datum, absteigend"
254 msgstr "nach Titel, aufsteigend"
259 msgid "by title desc"
260 msgstr "nach Titel, absteigend"
265 msgid "No articles found."
266 msgstr "Keine Artikel gefunden."
268 msgid "Toggle mark as read"
269 msgstr "Als gelesen/ungelesen markieren"
271 msgid "toggle favorite"
272 msgstr "favorisieren"
280 msgid "estimated reading time:"
281 msgstr "Geschätzte Lesezeit:"
283 msgid "mark all the entries as read"
284 msgstr "Alle Einträge als gelesen markieren"
290 msgstr "installation"
292 msgid "install your wallabag"
293 msgstr "deine wallabag installieren"
295 msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
297 "wallabag ist noch nicht installiert. Fülle das untenstehende Formular aus, um wallabag zu installieren. Scheue dich nicht davor, die <a href='http://doc.wallabag.org/de'>Dokumentation "
298 "auf der wallabag-Webseite</a> zur Hilfe zu ziehen."
303 msgid "Repeat your password"
304 msgstr "Passwort wiederholen"
307 msgstr "Installieren"
309 msgid "login to your wallabag"
310 msgstr "Melde dich in deiner wallabag an"
312 msgid "Login to wallabag"
313 msgstr "In wallabag anmelden"
315 msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
316 msgstr "Du bist im Demo-Modus, einige Features sind möglicherweise deaktiviert."
319 msgstr "Benutzername"
321 msgid "Stay signed in"
322 msgstr "Angemeldet bleiben"
324 msgid "(Do not check on public computers)"
325 msgstr "(nicht auf öffentlichen Computern ankreuzen)"
333 msgid "estimated reading time :"
334 msgstr "Geschätzte Lesezeit:"
336 msgid "Mark all the entries as read"
337 msgstr "Alle Einträge als gelesen markieren"
340 msgstr "Zur Startseite zurückkehren"
343 msgstr "Nach oben scrollen"
346 msgstr "Als gelesen markieren"
349 msgstr "Favorisieren"
351 msgid "Toggle favorite"
352 msgstr "favorisieren"
369 msgid "Does this article appear wrong?"
370 msgstr "Erscheint dieser Artikel nicht richtig?"
373 msgstr "schlagworte:"
376 msgstr "Schlagworte bearbeiten"
379 msgstr "link speichern!"
391 msgstr "Angetrieben von"
393 msgid "debug mode is on so cache is off."
394 msgstr "Der Debug-Modus ist aktiviert, also ist der Cache deaktiviert."
396 msgid "your wallabag version:"
397 msgstr "Deine wallabag-Version:"
403 msgstr "einen link speichern"
406 msgstr "zurück zur startseite"
408 msgid "toggle mark as read"
409 msgstr "als gelesen/ungelesen markieren"
417 msgid "this article appears wrong?"
418 msgstr "dieser artikel erscheint falsch?"
420 msgid "No link available here!"
421 msgstr "Kein Link verfügbar!"
423 msgid "Poching a link"
424 msgstr "Link speichern"
426 msgid "by filling this field"
427 msgstr "mit dem Ausfüllen dieses Feldes"
429 msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
430 msgstr "Bookmarklet: Drag & drop diesen Link in deine Lesezeichen"
432 msgid "Drag & drop this link to your bookmarks bar:"
433 msgstr "Drag & drop diesen Link in deine Lesezeichen:"
436 msgstr "deine Version"
438 msgid "latest stable version"
439 msgstr "letzte stabile Version"
441 msgid "a more recent stable version is available."
442 msgstr "Eine aktuellere Version ist verfügbar."
444 msgid "you are up to date."
445 msgstr "Du bist auf dem aktuellsten Stand."
447 msgid "latest dev version"
448 msgstr "Letzte Entwickler-Version"
450 msgid "a more recent development version is available."
451 msgstr "Eine neuere Entwickler-Version ist verfügbar."
453 msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
454 msgstr "Führe das Import-Skript lokal aus, da der Import sehr lange dauern kann."
456 msgid "More infos in the official doc:"
457 msgstr "Mehr Informationen in der offiziellen Dokumentation:"
459 msgid "import from Pocket"
460 msgstr "Aus Pocket importieren"
462 msgid "import from Readability"
463 msgstr "Aus Readability importieren"
465 msgid "import from Instapaper"
466 msgstr "Aus Instapaper importieren"
474 msgid "the link has been added successfully"
475 msgstr "Der Link wurde erfolgreich hinzugefügt"
477 msgid "error during insertion : the link wasn't added"
478 msgstr "Fehler während des Imports: Der Link wurde nicht hinzugefügt."
480 msgid "the link has been deleted successfully"
481 msgstr "Der Link wurde erfolgreich gelöscht"
483 msgid "the link wasn't deleted"
484 msgstr "Der Link wurde nicht gelöscht."
486 msgid "Article not found!"
487 msgstr "Artikel nicht gefunden!"
495 msgid "in demo mode, you can't update your password"
496 msgstr "Im Demo-Modus kannst du as Kennwort nicht aktualisieren."
498 msgid "your password has been updated"
499 msgstr "Dein Passwort wurde aktualisiert"
501 msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
502 msgstr "Beide Felder müssen ausgefüllt sein und das gleiche Passwort beinhalten"
504 msgid "still using the \""
505 msgstr "nutze immernoch die \""
507 msgid "that theme does not seem to be installed"
508 msgstr "Dieses Theme scheint nicht installiert zu sein."
510 msgid "you have changed your theme preferences"
511 msgstr "Du hast deine Theme-Einstellungen geändert"
513 msgid "that language does not seem to be installed"
514 msgstr "Diese Sprache scheint nicht installiert zu sein"
516 msgid "you have changed your language preferences"
517 msgstr "Du hast deine Spracheinstellungen geändert"
519 msgid "login failed: you have to fill all fields"
520 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Du musst alle Felder ausfüllen"
522 msgid "welcome to your wallabag"
523 msgstr "Willkommen in deiner wallabag"
525 msgid "login failed: bad login or password"
526 msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Falscher Benutzername oder falsches Passwort"
528 msgid "import from instapaper completed"
529 msgstr "Import aus Instapaper abgeschlossen"
531 msgid "import from pocket completed"
532 msgstr "Import aus Pocket abgeschlossen"
534 msgid "import from Readability completed. "
535 msgstr "Import aus Readability abgeschlossen."
537 msgid "import from Poche completed. "
538 msgstr "Import aus wallabag abgeschlossen."
540 msgid "Unknown import provider."
541 msgstr "Unbekannter Import-Provider."
543 msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
544 msgstr "Die Datei /inc/poche/define.inc.php ist unvollständig, bitte definiere \""
546 msgid "Could not find required \""
547 msgstr "Nicht gefunden: \""
549 msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
550 msgstr "Oh, es gibt ein Problem bei dem Generieren der Feeds."
552 msgid "Cache deleted."
553 msgstr "Cache geleert."
555 msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
556 msgstr "Ups, es sieht so aus, als ob du nicht PHP 5 hast."
559 msgstr "Benutzer hinzufügen"
561 msgid "Add a new user :"
562 msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen:"
564 msgid "Login for new user"
565 msgstr "Benutzername des neuen Benutzers"
567 msgid "Password for new user"
568 msgstr "Passwort des neuen Benutzers"
570 msgid "Email for new user (not required)"
571 msgstr "E-Mail-Adresse des neuen Benutzers (nicht erforderlich)"
576 msgid "Delete account"
577 msgstr "Account löschen"
579 msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
580 msgstr "Du kannst deinen Account löschen, indem du dein Kennwort eintippst und validierst."
582 msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
583 msgstr "Pass auf, die Daten werden für immer gelöscht werden (eine sehr lange Zeit)."
585 msgid "Type here your password"
586 msgstr "Kennwort hier eintippen"
588 msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
589 msgstr "Du kannst deinen Account nicht löschen, weil du der einzige Benutzer bist."
591 msgid "To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server (and eventual databases)."
592 msgstr "Um wallabag komplett zu entfernen, lösche den wallabag-Ordner und die Datenbank(en) von deinem Webserver."
594 msgid "Enter your search here"
595 msgstr "Suchbegriff hier eintippen"
597 msgid "Tag these results as"
598 msgstr "Diese Ergebnisse verschlagworten mit"
601 msgid "Fancy an E-Book ?"
602 msgstr "Willst du ein E-Book?"
604 msgid "Click on <a href=\"./?epub&method=all\" title=\"Generate ePub\">this link</a> to get all your articles in one ebook (ePub 3 format)."
605 msgstr "Klicke auf <a href=\"./?epub&method=all\" title=\"EPUB erstellen\">diesen Link</a>, um alle Artikel in ein E-Book (EPUB 3-Format) zu exportieren."
607 msgid "This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many articles, depending on your server configuration."
608 msgstr "Dies kann <b>eine Weile dauern</b> oder <b>sogar fehlschlagen</b>, wenn du zu viele Artikel hast, abhängig von deiner Server-Konfiguration."
610 msgid "Download the articles from this tag in an epub"
611 msgstr "Die Artikel von diesem Schlagwort als EPUB herunterladen"
613 msgid "Download the articles from this search in an epub"
614 msgstr "Alle Artikel aus dieser Suche als EPUB herunterladen"
616 msgid "Download the articles from this category in an epub"
617 msgstr "Alle Artikel aus dieser Kategorie als EPUB herunterladen"
620 #~ msgstr "poche it!"
622 #~ msgid "Updating poche"
623 #~ msgstr "Updating poche"
625 #~ msgid "create an issue"
626 #~ msgstr "create an issue"
631 #~ msgid "contact us by mail"
632 #~ msgstr "contact us by mail"
634 #~ msgid "your poche version:"
635 #~ msgstr "your poche version:"