1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
2 <!--XLIFF document generated by Zanata. Visit http://zanata.org for more infomation.-->
3 <xliff xmlns=
"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1" xmlns:
xyz=
"urn:appInfo:Items" xmlns:
xsi=
"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:
schemaLocation=
"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1 http://www.oasis-open.org/committees/xliff/documents/xliff-core-1.1.xsd" version=
"1.1">
4 <file source-language=
"en-US" datatype=
"plaintext" original=
"" target-language=
"oc">
6 <trans-unit id=
"Audio Player">
7 <source>Audio Player
</source>
8 <target>Lector àudio
</target>
10 <trans-unit id=
"Video Player">
11 <source>Video Player
</source>
12 <target>Lector vidèo
</target>
14 <trans-unit id=
"Play">
16 <target>Lectura
</target>
18 <trans-unit id=
"Pause">
19 <source>Pause
</source>
20 <target>Pausa
</target>
22 <trans-unit id=
"Replay">
23 <source>Replay
</source>
24 <target>Tornar legir
</target>
26 <trans-unit id=
"Current Time">
27 <source>Current Time
</source>
28 <target>Durada passada
</target>
30 <trans-unit id=
"Duration">
31 <source>Duration
</source>
32 <target>Durada
</target>
34 <trans-unit id=
"Remaining Time">
35 <source>Remaining Time
</source>
36 <target>Temps restant
</target>
38 <trans-unit id=
"Stream Type">
39 <source>Stream Type
</source>
40 <target>Tipe de difusion
</target>
42 <trans-unit id=
"LIVE">
44 <target>DIRÈCTE
</target>
46 <trans-unit id=
"Loaded">
47 <source>Loaded
</source>
48 <target>Cargat
</target>
50 <trans-unit id=
"Progress">
51 <source>Progress
</source>
52 <target>Progression
</target>
54 <trans-unit id=
"Progress Bar">
55 <source>Progress Bar
</source>
56 <target>Barra de progession
</target>
58 <trans-unit id=
"progress bar timing: currentTime={1} duration={2}">
59 <source>{
1} of {
2}
</source>
61 <trans-unit id=
"Fullscreen">
62 <source>Fullscreen
</source>
63 <target>Ecran complèt
</target>
65 <trans-unit id=
"Non-Fullscreen">
66 <source>Non-Fullscreen
</source>
67 <target>Pas en ecran complèt
</target>
69 <trans-unit id=
"Mute">
71 <target>Copar lo son
</target>
73 <trans-unit id=
"Unmute">
74 <source>Unmute
</source>
75 <target>Restablir lo son
</target>
77 <trans-unit id=
"Playback Rate">
78 <source>Playback Rate
</source>
79 <target>Velocitat de lectura
</target>
81 <trans-unit id=
"Subtitles">
82 <source>Subtitles
</source>
83 <target>Sostítols
</target>
85 <trans-unit id=
"subtitles off">
86 <source>subtitles off
</source>
87 <target>Sostítols desactivats
</target>
89 <trans-unit id=
"Captions">
90 <source>Captions
</source>
91 <target>Legendas
</target>
93 <trans-unit id=
"captions off">
94 <source>captions off
</source>
95 <target>Legendas desactivadas
</target>
97 <trans-unit id=
"Chapters">
98 <source>Chapters
</source>
99 <target>Capítols
</target>
101 <trans-unit id=
"Descriptions">
102 <source>Descriptions
</source>
103 <target>Descripcions
</target>
105 <trans-unit id=
"descriptions off">
106 <source>descriptions off
</source>
107 <target>descripcions desactivadas
</target>
109 <trans-unit id=
"Audio Track">
110 <source>Audio Track
</source>
111 <target>Pista àudio
</target>
113 <trans-unit id=
"Volume Level">
114 <source>Volume Level
</source>
115 <target>Nivèl del volum
</target>
117 <trans-unit id=
"You aborted the media playback">
118 <source>You aborted the media playback
</source>
119 <target>Avètz copat la lectura del mèdia
</target>
121 <trans-unit id=
"A network error caused the media download to fail part-way.">
122 <source>A network error caused the media download to fail part-way.
</source>
123 <target>Una error de ret a provocat un fracàs del telecargament.
</target>
125 <trans-unit id=
"The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.">
126 <source>The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.
</source>
127 <target>Lo mèdia a pas pogut èsser cargat, siá perque lo servidor o lo ret a fracassat siá perque lo format es pas suportat.
</target>
129 <trans-unit id=
"The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.">
130 <source>The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.
</source>
131 <target>La lectura del mèdia es copada a causa d’un problèma de corrupcion o perque lo mèdia utiliza de foncionalitats pas suportadas pel navigador.
</target>
133 <trans-unit id=
"No compatible source was found for this media.">
134 <source>No compatible source was found for this media.
</source>
135 <target>Cap de font compatiblas pas trobada per aqueste mèdia.
</target>
137 <trans-unit id=
"The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.">
138 <source>The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.
</source>
139 <target>Lo mèdia es chifrat e avèm pas las claus per lo deschifrar.
</target>
141 <trans-unit id=
"Play Video">
142 <source>Play Video
</source>
143 <target>Legir la vidèo
</target>
145 <trans-unit id=
"Close">
146 <source>Close
</source>
147 <target>Tampar
</target>
149 <trans-unit id=
"Close Modal Dialog">
150 <source>Close Modal Dialog
</source>
151 <target>Tampar la fenèstra
</target>
153 <trans-unit id=
"Modal Window">
154 <source>Modal Window
</source>
155 <target>Fenèstra
</target>
157 <trans-unit id=
"This is a modal window">
158 <source>This is a modal window
</source>
159 <target>Aquò es una fenèstra
</target>
161 <trans-unit id=
"This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.">
162 <source>This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.
</source>
163 <target>Aquesta fenèstra pòt èsser tampada en quichar Escapar sul clavièr o en activar lo boton de tampadura.
</target>
165 <trans-unit id=
", opens captions settings dialog">
166 <source>, opens captions settings dialog
</source>
167 <target>, dobrís la fenèstra de paramètres de legenda
</target>
169 <trans-unit id=
", opens subtitles settings dialog">
170 <source>, opens subtitles settings dialog
</source>
171 <target>, dorbís la fenèstra de paramètres de sostítols
</target>
173 <trans-unit id=
", opens descriptions settings dialog">
174 <source>, opens descriptions settings dialog
</source>
175 <target>, dorbís la fenèstra de paramètres de descripcions
</target>
177 <trans-unit id=
", selected">
178 <source>, selected
</source>
179 <target>, seleccionat
</target>
181 <trans-unit id=
"captions settings">
182 <source>captions settings
</source>
183 <target>paramètres de legenda
</target>
185 <trans-unit id=
"subtitles settings">
186 <source>subititles settings
</source>
187 <target>paramètres de sostítols
</target>
189 <trans-unit id=
"descriptions settings">
190 <source>descriptions settings
</source>
191 <target>paramètres de descripcions
</target>
193 <trans-unit id=
"Text">
194 <source>Text
</source>
195 <target>Tèxte
</target>
197 <trans-unit id=
"White">
198 <source>White
</source>
199 <target>Blanc
</target>
201 <trans-unit id=
"Black">
202 <source>Black
</source>
203 <target>Nègre
</target>
205 <trans-unit id=
"Red">
207 <target>Roge
</target>
209 <trans-unit id=
"Green">
210 <source>Green
</source>
211 <target>Verd
</target>
213 <trans-unit id=
"Blue">
214 <source>Blue
</source>
215 <target>Blau
</target>
217 <trans-unit id=
"Yellow">
218 <source>Yellow
</source>
219 <target>Jaune
</target>
221 <trans-unit id=
"Magenta">
222 <source>Magenta
</source>
223 <target>Magenta
</target>
225 <trans-unit id=
"Cyan">
226 <source>Cyan
</source>
227 <target>Cian
</target>
229 <trans-unit id=
"Background">
230 <source>Background
</source>
231 <target>Rèireplan
</target>
233 <trans-unit id=
"Window">
234 <source>Window
</source>
235 <target>Fenèstra
</target>
237 <trans-unit id=
"Transparent">
238 <source>Transparent
</source>
239 <target>Transparent
</target>
241 <trans-unit id=
"Semi-Transparent">
242 <source>Semi-Transparent
</source>
243 <target>Semitransparent
</target>
245 <trans-unit id=
"Opaque">
246 <source>Opaque
</source>
247 <target>Opac
</target>
249 <trans-unit id=
"Font Size">
250 <source>Font Size
</source>
251 <target>Talha de la polissa
</target>
253 <trans-unit id=
"Text Edge Style">
254 <source>Text Edge Style
</source>
255 <target>Tèxte coma Edge
</target>
257 <trans-unit id=
"None">
258 <source>None
</source>
261 <trans-unit id=
"Raised">
262 <source>Raised
</source>
263 <target>Montat
</target>
265 <trans-unit id=
"Depressed">
266 <source>Depressed
</source>
267 <target>Enfonsat
</target>
269 <trans-unit id=
"Uniform">
270 <source>Uniform
</source>
271 <target>Unifòrme
</target>
273 <trans-unit id=
"Dropshadow">
274 <source>Dropshadow
</source>
275 <target>Ombrat
</target>
277 <trans-unit id=
"Font Family">
278 <source>Font Family
</source>
279 <target>Familha de polissa
</target>
281 <trans-unit id=
"Proportional Sans-Serif">
282 <source>Proportional Sans-Serif
</source>
283 <target>Sans-Serif proporcional
</target>
285 <trans-unit id=
"Monospace Sans-Serif">
286 <source>Monospace Sans-Serif
</source>
287 <target>Monospace Sans-Serif
</target>
289 <trans-unit id=
"Proportional Serif">
290 <source>Proportional Serif
</source>
291 <target>Serif proporcional
</target>
293 <trans-unit id=
"Monospace Serif">
294 <source>Monospace Serif
</source>
295 <target>Monospace Serif
</target>
297 <trans-unit id=
"Casual">
298 <source>Casual
</source>
299 <target>Abituala
</target>
301 <trans-unit id=
"Script">
302 <source>Script
</source>
303 <target>Script
</target>
305 <trans-unit id=
"Small Caps">
306 <source>Small Caps
</source>
307 <target>Pichonas majusculas
</target>
309 <trans-unit id=
"Reset">
310 <source>Reset
</source>
311 <target>Reïnicializar
</target>
313 <trans-unit id=
"restore all settings to the default values">
314 <source>restore all settings to the default values
</source>
315 <target>o restablir tot a las valors per defaut
</target>
317 <trans-unit id=
"Done">
318 <source>Done
</source>
319 <target>Acabat
</target>
321 <trans-unit id=
"Caption Settings Dialog">
322 <source>Caption Settings Dialog
</source>
323 <target>Fenèstra de paramètres de legenda
</target>
325 <trans-unit id=
"Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.">
326 <source>Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
</source>
327 <target>Debuta de la fenèstra. Escapar anullarà e tamparà la fenèstra.
</target>
329 <trans-unit id=
"End of dialog window.">
330 <source>End of dialog window.
</source>
331 <target>Fin de la fenèstra
</target>
333 <trans-unit id=
"{1} is loading.">
334 <source>{
1} is loading.
</source>
335 <target>{
1} es a cargar.
</target>
337 <trans-unit id=
"Quality">
338 <source>Quality
</source>
339 <target>Qualitat
</target>
341 <trans-unit id=
"Auto">
342 <source>Auto
</source>
343 <target>Auto
</target>
345 <trans-unit id=
"Speed">
346 <source>Speed
</source>
347 <target>Velocitat
</target>
349 <trans-unit id=
"peers">
350 <source>peers
</source>
351 <target>pars
</target>
353 <trans-unit id=
"Go to the video page">
354 <source>Go to the video page
</source>
355 <target>Anar a la pagina de la vidèo
</target>
357 <trans-unit id=
"Settings">
358 <source>Settings
</source>
359 <target>Paramètres
</target>
361 <trans-unit id=
"Uses P2P, others may know you are watching this video.">
362 <source>Uses P2P, others may know you are watching this video.
</source>
363 <target>Utiliza lo P2P, se pòt que d’autres sián a agachar aquesta vidèo.
</target>
365 <trans-unit id=
"Copy the video URL">
366 <source>Copy the video URL
</source>
367 <target>Copiar l’URL de la vidèo
</target>
369 <trans-unit id=
"Copy the video URL at the current time">
370 <source>Copy the video URL at the current time
</source>
371 <target>Copiar l’URL de la vidèo a aquesta posicion
</target>
373 <trans-unit id=
"Copy embed code">
374 <source>Copy embed code
</source>
375 <target>Copiar lo còdi d’integracion
</target>