1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
2 <!--XLIFF document generated by Zanata. Visit http://zanata.org for more infomation.-->
3 <xliff xmlns=
"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1" xmlns:
xyz=
"urn:appInfo:Items" xmlns:
xsi=
"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:
schemaLocation=
"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1 http://www.oasis-open.org/committees/xliff/documents/xliff-core-1.1.xsd" version=
"1.1">
4 <file source-language=
"en-US" datatype=
"plaintext" original=
"" target-language=
"oc">
6 <trans-unit id=
"Audio Player">
7 <source>Audio Player
</source>
8 <target>Lector àudio
</target>
10 <trans-unit id=
"Video Player">
11 <source>Video Player
</source>
12 <target>Lector vidèo
</target>
14 <trans-unit id=
"Play">
16 <target>Lectura
</target>
18 <trans-unit id=
"Pause">
19 <source>Pause
</source>
20 <target>Pausa
</target>
22 <trans-unit id=
"Replay">
23 <source>Replay
</source>
24 <target>Tornar legir
</target>
26 <trans-unit id=
"Current Time">
27 <source>Current Time
</source>
28 <target>Durada passada
</target>
30 <trans-unit id=
"Duration">
31 <source>Duration
</source>
32 <target>Durada
</target>
34 <trans-unit id=
"Remaining Time">
35 <source>Remaining Time
</source>
36 <target>Temps restant
</target>
38 <trans-unit id=
"Stream Type">
39 <source>Stream Type
</source>
40 <target>Tipe de difusion
</target>
42 <trans-unit id=
"LIVE">
44 <target>DIRÈCTE
</target>
46 <trans-unit id=
"Loaded">
47 <source>Loaded
</source>
48 <target>Cargat
</target>
50 <trans-unit id=
"Progress">
51 <source>Progress
</source>
52 <target>Progression
</target>
54 <trans-unit id=
"Progress Bar">
55 <source>Progress Bar
</source>
56 <target>Barra de progession
</target>
58 <trans-unit id=
"progress bar timing: currentTime={1} duration={2}">
59 <source>{
1} of {
2}
</source>
60 <target>{
1} sus {
2}
</target>
62 <trans-unit id=
"Fullscreen">
63 <source>Fullscreen
</source>
64 <target>Ecran complèt
</target>
66 <trans-unit id=
"Non-Fullscreen">
67 <source>Non-Fullscreen
</source>
68 <target>Pas en ecran complèt
</target>
70 <trans-unit id=
"Mute">
72 <target>Copar lo son
</target>
74 <trans-unit id=
"Unmute">
75 <source>Unmute
</source>
76 <target>Restablir lo son
</target>
78 <trans-unit id=
"Playback Rate">
79 <source>Playback Rate
</source>
80 <target>Velocitat de lectura
</target>
82 <trans-unit id=
"Subtitles">
83 <source>Subtitles
</source>
84 <target>Sostítols
</target>
86 <trans-unit id=
"subtitles off">
87 <source>subtitles off
</source>
88 <target>Sostítols desactivats
</target>
90 <trans-unit id=
"Captions">
91 <source>Captions
</source>
92 <target>Legendas
</target>
94 <trans-unit id=
"captions off">
95 <source>captions off
</source>
96 <target>Legendas desactivadas
</target>
98 <trans-unit id=
"Chapters">
99 <source>Chapters
</source>
100 <target>Capítols
</target>
102 <trans-unit id=
"Descriptions">
103 <source>Descriptions
</source>
104 <target>Descripcions
</target>
106 <trans-unit id=
"descriptions off">
107 <source>descriptions off
</source>
108 <target>descripcions desactivadas
</target>
110 <trans-unit id=
"Audio Track">
111 <source>Audio Track
</source>
112 <target>Pista àudio
</target>
114 <trans-unit id=
"Volume Level">
115 <source>Volume Level
</source>
116 <target>Nivèl del volum
</target>
118 <trans-unit id=
"You aborted the media playback">
119 <source>You aborted the media playback
</source>
120 <target>Avètz copat la lectura del mèdia
</target>
122 <trans-unit id=
"A network error caused the media download to fail part-way.">
123 <source>A network error caused the media download to fail part-way.
</source>
124 <target>Una error de ret a provocat un fracàs del telecargament.
</target>
126 <trans-unit id=
"The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.">
127 <source>The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.
</source>
128 <target>Lo mèdia a pas pogut èsser cargat, siá perque lo servidor o lo ret a fracassat siá perque lo format es pas suportat.
</target>
130 <trans-unit id=
"The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.">
131 <source>The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.
</source>
132 <target>La lectura del mèdia es copada a causa d’un problèma de corrupcion o perque lo mèdia utiliza de foncionalitats pas suportadas pel navigador.
</target>
134 <trans-unit id=
"No compatible source was found for this media.">
135 <source>No compatible source was found for this media.
</source>
136 <target>Cap de font compatiblas pas trobada per aqueste mèdia.
</target>
138 <trans-unit id=
"The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.">
139 <source>The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.
</source>
140 <target>Lo mèdia es chifrat e avèm pas las claus per lo deschifrar.
</target>
142 <trans-unit id=
"Play Video">
143 <source>Play Video
</source>
144 <target>Legir la vidèo
</target>
146 <trans-unit id=
"Close">
147 <source>Close
</source>
148 <target>Tampar
</target>
150 <trans-unit id=
"Close Modal Dialog">
151 <source>Close Modal Dialog
</source>
152 <target>Tampar la fenèstra
</target>
154 <trans-unit id=
"Modal Window">
155 <source>Modal Window
</source>
156 <target>Fenèstra
</target>
158 <trans-unit id=
"This is a modal window">
159 <source>This is a modal window
</source>
160 <target>Aquò es una fenèstra
</target>
162 <trans-unit id=
"This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.">
163 <source>This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.
</source>
164 <target>Aquesta fenèstra pòt èsser tampada en quichar Escapar sul clavièr o en activar lo boton de tampadura.
</target>
166 <trans-unit id=
", opens captions settings dialog">
167 <source>, opens captions settings dialog
</source>
168 <target>, dobrís la fenèstra de paramètres de legenda
</target>
170 <trans-unit id=
", opens subtitles settings dialog">
171 <source>, opens subtitles settings dialog
</source>
172 <target>, dorbís la fenèstra de paramètres de sostítols
</target>
174 <trans-unit id=
", opens descriptions settings dialog">
175 <source>, opens descriptions settings dialog
</source>
176 <target>, dorbís la fenèstra de paramètres de descripcions
</target>
178 <trans-unit id=
", selected">
179 <source>, selected
</source>
180 <target>, seleccionat
</target>
182 <trans-unit id=
"captions settings">
183 <source>captions settings
</source>
184 <target>paramètres de legenda
</target>
186 <trans-unit id=
"subtitles settings">
187 <source>subititles settings
</source>
188 <target>paramètres de sostítols
</target>
190 <trans-unit id=
"descriptions settings">
191 <source>descriptions settings
</source>
192 <target>paramètres de descripcions
</target>
194 <trans-unit id=
"Text">
195 <source>Text
</source>
196 <target>Tèxte
</target>
198 <trans-unit id=
"White">
199 <source>White
</source>
200 <target>Blanc
</target>
202 <trans-unit id=
"Black">
203 <source>Black
</source>
204 <target>Nègre
</target>
206 <trans-unit id=
"Red">
208 <target>Roge
</target>
210 <trans-unit id=
"Green">
211 <source>Green
</source>
212 <target>Verd
</target>
214 <trans-unit id=
"Blue">
215 <source>Blue
</source>
216 <target>Blau
</target>
218 <trans-unit id=
"Yellow">
219 <source>Yellow
</source>
220 <target>Jaune
</target>
222 <trans-unit id=
"Magenta">
223 <source>Magenta
</source>
224 <target>Magenta
</target>
226 <trans-unit id=
"Cyan">
227 <source>Cyan
</source>
228 <target>Cian
</target>
230 <trans-unit id=
"Background">
231 <source>Background
</source>
232 <target>Rèireplan
</target>
234 <trans-unit id=
"Window">
235 <source>Window
</source>
236 <target>Fenèstra
</target>
238 <trans-unit id=
"Transparent">
239 <source>Transparent
</source>
240 <target>Transparent
</target>
242 <trans-unit id=
"Semi-Transparent">
243 <source>Semi-Transparent
</source>
244 <target>Semitransparent
</target>
246 <trans-unit id=
"Opaque">
247 <source>Opaque
</source>
248 <target>Opac
</target>
250 <trans-unit id=
"Font Size">
251 <source>Font Size
</source>
252 <target>Talha de la polissa
</target>
254 <trans-unit id=
"Text Edge Style">
255 <source>Text Edge Style
</source>
256 <target>Tèxte coma Edge
</target>
258 <trans-unit id=
"None">
259 <source>None
</source>
262 <trans-unit id=
"Raised">
263 <source>Raised
</source>
264 <target>Montat
</target>
266 <trans-unit id=
"Depressed">
267 <source>Depressed
</source>
268 <target>Enfonsat
</target>
270 <trans-unit id=
"Uniform">
271 <source>Uniform
</source>
272 <target>Unifòrme
</target>
274 <trans-unit id=
"Dropshadow">
275 <source>Dropshadow
</source>
276 <target>Ombrat
</target>
278 <trans-unit id=
"Font Family">
279 <source>Font Family
</source>
280 <target>Familha de polissa
</target>
282 <trans-unit id=
"Proportional Sans-Serif">
283 <source>Proportional Sans-Serif
</source>
284 <target>Sans-Serif proporcional
</target>
286 <trans-unit id=
"Monospace Sans-Serif">
287 <source>Monospace Sans-Serif
</source>
288 <target>Monospace Sans-Serif
</target>
290 <trans-unit id=
"Proportional Serif">
291 <source>Proportional Serif
</source>
292 <target>Serif proporcional
</target>
294 <trans-unit id=
"Monospace Serif">
295 <source>Monospace Serif
</source>
296 <target>Monospace Serif
</target>
298 <trans-unit id=
"Casual">
299 <source>Casual
</source>
300 <target>Abituala
</target>
302 <trans-unit id=
"Script">
303 <source>Script
</source>
304 <target>Script
</target>
306 <trans-unit id=
"Small Caps">
307 <source>Small Caps
</source>
308 <target>Pichonas majusculas
</target>
310 <trans-unit id=
"Reset">
311 <source>Reset
</source>
312 <target>Reïnicializar
</target>
314 <trans-unit id=
"restore all settings to the default values">
315 <source>restore all settings to the default values
</source>
316 <target>o restablir tot a las valors per defaut
</target>
318 <trans-unit id=
"Done">
319 <source>Done
</source>
320 <target>Acabat
</target>
322 <trans-unit id=
"Caption Settings Dialog">
323 <source>Caption Settings Dialog
</source>
324 <target>Fenèstra de paramètres de legenda
</target>
326 <trans-unit id=
"Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.">
327 <source>Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
</source>
328 <target>Debuta de la fenèstra. Escapar anullarà e tamparà la fenèstra.
</target>
330 <trans-unit id=
"End of dialog window.">
331 <source>End of dialog window.
</source>
332 <target>Fin de la fenèstra
</target>
334 <trans-unit id=
"{1} is loading.">
335 <source>{
1} is loading.
</source>
336 <target>{
1} es a cargar.
</target>
338 <trans-unit id=
"Quality">
339 <source>Quality
</source>
340 <target>Qualitat
</target>
342 <trans-unit id=
"Auto">
343 <source>Auto
</source>
344 <target>Auto
</target>
346 <trans-unit id=
"Speed">
347 <source>Speed
</source>
348 <target>Velocitat
</target>
350 <trans-unit id=
"peers">
351 <source>peers
</source>
352 <target>pars
</target>
354 <trans-unit id=
"Go to the video page">
355 <source>Go to the video page
</source>
356 <target>Anar a la pagina de la vidèo
</target>
358 <trans-unit id=
"Settings">
359 <source>Settings
</source>
360 <target>Paramètres
</target>
362 <trans-unit id=
"Uses P2P, others may know you are watching this video.">
363 <source>Uses P2P, others may know you are watching this video.
</source>
364 <target>Utiliza lo P2P, se pòt que d’autres sián a agachar aquesta vidèo.
</target>
366 <trans-unit id=
"Copy the video URL">
367 <source>Copy the video URL
</source>
368 <target>Copiar l’URL de la vidèo
</target>
370 <trans-unit id=
"Copy the video URL at the current time">
371 <source>Copy the video URL at the current time
</source>
372 <target>Copiar l’URL de la vidèo a aquesta posicion
</target>
374 <trans-unit id=
"Copy embed code">
375 <source>Copy embed code
</source>
376 <target>Copiar lo còdi d’integracion
</target>