1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
2 <!--XLIFF document generated by Zanata. Visit http://zanata.org for more infomation.-->
3 <xliff xmlns=
"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1" xmlns:
xyz=
"urn:appInfo:Items" xmlns:
xsi=
"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:
schemaLocation=
"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1 http://www.oasis-open.org/committees/xliff/documents/xliff-core-1.1.xsd" version=
"1.1">
4 <file source-language=
"en-US" datatype=
"plaintext" original=
"" target-language=
"gl-ES">
6 <trans-unit id=
"Audio Player">
7 <source>Audio Player
</source>
8 <target>Reprodutor de audio
</target>
10 <trans-unit id=
"Video Player">
11 <source>Video Player
</source>
12 <target>Reprodutor de vídeo
</target>
14 <trans-unit id=
"Play">
16 <target>Reproducir
</target>
18 <trans-unit id=
"Pause">
19 <source>Pause
</source>
20 <target>Pausa
</target>
22 <trans-unit id=
"Replay">
23 <source>Replay
</source>
24 <target>Repetir
</target>
26 <trans-unit id=
"Current Time">
27 <source>Current Time
</source>
28 <target>Posición actual
</target>
30 <trans-unit id=
"Duration">
31 <source>Duration
</source>
32 <target>Duración
</target>
34 <trans-unit id=
"Remaining Time">
35 <source>Remaining Time
</source>
36 <target>Tempo restante
</target>
38 <trans-unit id=
"Stream Type">
39 <source>Stream Type
</source>
40 <target>Tipo de fluxo
</target>
42 <trans-unit id=
"LIVE">
44 <target>AO VIVO
</target>
46 <trans-unit id=
"Loaded">
47 <source>Loaded
</source>
48 <target>Cargado
</target>
50 <trans-unit id=
"Progress">
51 <source>Progress
</source>
52 <target>Progreso
</target>
54 <trans-unit id=
"Progress Bar">
55 <source>Progress Bar
</source>
56 <target>Barra de progreso
</target>
58 <trans-unit id=
"progress bar timing: currentTime={1} duration={2}">
59 <source>{
1} of {
2}
</source>
60 <target>{
1} de {
2}
</target>
62 <trans-unit id=
"Fullscreen">
63 <source>Fullscreen
</source>
64 <target>Pantalla completa
</target>
66 <trans-unit id=
"Non-Fullscreen">
67 <source>Non-Fullscreen
</source>
68 <target>Saír de pantalla completa
</target>
70 <trans-unit id=
"Mute">
72 <target>Acalar
</target>
74 <trans-unit id=
"Unmute">
75 <source>Unmute
</source>
76 <target>Activar audio
</target>
78 <trans-unit id=
"Playback Rate">
79 <source>Playback Rate
</source>
80 <target>Taxa de reprodución
</target>
82 <trans-unit id=
"Subtitles">
83 <source>Subtitles
</source>
84 <target>Subtítulos
</target>
86 <trans-unit id=
"subtitles off">
87 <source>subtitles off
</source>
88 <target>subtítulos desactivados
</target>
90 <trans-unit id=
"Captions">
91 <source>Captions
</source>
92 <target>Comentarios
</target>
94 <trans-unit id=
"captions off">
95 <source>captions off
</source>
96 <target>Comentarios desactivados
</target>
98 <trans-unit id=
"Chapters">
99 <source>Chapters
</source>
100 <target>Capítulos
</target>
102 <trans-unit id=
"Descriptions">
103 <source>Descriptions
</source>
104 <target>Descricións
</target>
106 <trans-unit id=
"descriptions off">
107 <source>descriptions off
</source>
108 <target>Descricións desactivadas
</target>
110 <trans-unit id=
"Audio Track">
111 <source>Audio Track
</source>
112 <target>Pista de audio
</target>
114 <trans-unit id=
"Volume Level">
115 <source>Volume Level
</source>
116 <target>Nivel do volume
</target>
118 <trans-unit id=
"You aborted the media playback">
119 <source>You aborted the media playback
</source>
120 <target>Cancelou a reprodución de medios
</target>
122 <trans-unit id=
"A network error caused the media download to fail part-way.">
123 <source>A network error caused the media download to fail part-way.
</source>
124 <target>Un fallo na rede fixo que a descarga de medios non se completase.
</target>
126 <trans-unit id=
"The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.">
127 <source>The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.
</source>
128 <target>Os medios non se descargaron, xa porque fallou o servidor ou a rede ou porque o formato non está soportado.
</target>
130 <trans-unit id=
"The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.">
131 <source>The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.
</source>
132 <target>A reprodución de medios detívose debido a datos corruptos ou porque os medios utilizan características que o seu navegador non soporta.
</target>
134 <trans-unit id=
"No compatible source was found for this media.">
135 <source>No compatible source was found for this media.
</source>
136 <target>Non se atopou fonte compatible para estos medios.
</target>
138 <trans-unit id=
"The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.">
139 <source>The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.
</source>
140 <target>Os medios están cifrados e non temos as chaves para descrifralos.
</target>
142 <trans-unit id=
"Play Video">
143 <source>Play Video
</source>
144 <target>Reproducir vídeo
</target>
146 <trans-unit id=
"Close">
147 <source>Close
</source>
148 <target>Pechar
</target>
150 <trans-unit id=
"Close Modal Dialog">
151 <source>Close Modal Dialog
</source>
152 <target>Pechar diálogo modal
</target>
154 <trans-unit id=
"Modal Window">
155 <source>Modal Window
</source>
156 <target>Ventá modal
</target>
158 <trans-unit id=
"This is a modal window">
159 <source>This is a modal window
</source>
160 <target>Esta é unha ventá modal
</target>
162 <trans-unit id=
"This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.">
163 <source>This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.
</source>
164 <target>Este modal pódese pechar pulsando a tecla Esc ou pulsando o botón pechar.
</target>
166 <trans-unit id=
", opens captions settings dialog">
167 <source>, opens captions settings dialog
</source>
168 <target>, abre o diálogo de axustes dos comentarios
</target>
170 <trans-unit id=
", opens subtitles settings dialog">
171 <source>, opens subtitles settings dialog
</source>
172 <target>, abre o diálogo de axustes de subtítulos
</target>
174 <trans-unit id=
", opens descriptions settings dialog">
175 <source>, opens descriptions settings dialog
</source>
176 <target>, abre o diálogo de axustes de descricións
</target>
178 <trans-unit id=
", selected">
179 <source>, selected
</source>
180 <target>, seleccionado
</target>
182 <trans-unit id=
"captions settings">
183 <source>captions settings
</source>
184 <target>axustes de comentarios
</target>
186 <trans-unit id=
"subtitles settings">
187 <source>subititles settings
</source>
188 <target>axustes de subtítulos
</target>
190 <trans-unit id=
"descriptions settings">
191 <source>descriptions settings
</source>
192 <target>axustes de descricións
</target>
194 <trans-unit id=
"Text">
195 <source>Text
</source>
196 <target>Texto
</target>
198 <trans-unit id=
"White">
199 <source>White
</source>
200 <target>Blanco
</target>
202 <trans-unit id=
"Black">
203 <source>Black
</source>
204 <target>Negro
</target>
206 <trans-unit id=
"Red">
208 <target>Vermello
</target>
210 <trans-unit id=
"Green">
211 <source>Green
</source>
212 <target>Verde
</target>
214 <trans-unit id=
"Blue">
215 <source>Blue
</source>
216 <target>Azul
</target>
218 <trans-unit id=
"Yellow">
219 <source>Yellow
</source>
220 <target>Amarelo
</target>
222 <trans-unit id=
"Magenta">
223 <source>Magenta
</source>
224 <target>Maxenta
</target>
226 <trans-unit id=
"Cyan">
227 <source>Cyan
</source>
228 <target>Ciano
</target>
230 <trans-unit id=
"Background">
231 <source>Background
</source>
232 <target>Fondo
</target>
234 <trans-unit id=
"Window">
235 <source>Window
</source>
236 <target>Ventá
</target>
238 <trans-unit id=
"Transparent">
239 <source>Transparent
</source>
240 <target>Transparente
</target>
242 <trans-unit id=
"Semi-Transparent">
243 <source>Semi-Transparent
</source>
244 <target>Semi-transparente
</target>
246 <trans-unit id=
"Opaque">
247 <source>Opaque
</source>
248 <target>Opaco
</target>
250 <trans-unit id=
"Font Size">
251 <source>Font Size
</source>
252 <target>Tamaño da letra
</target>
254 <trans-unit id=
"Text Edge Style">
255 <source>Text Edge Style
</source>
256 <target>Estilo do bordo da letra
</target>
258 <trans-unit id=
"None">
259 <source>None
</source>
260 <target>Ningún
</target>
262 <trans-unit id=
"Raised">
263 <source>Raised
</source>
264 <target>Elevado
</target>
266 <trans-unit id=
"Depressed">
267 <source>Depressed
</source>
268 <target>Rebaixado
</target>
270 <trans-unit id=
"Uniform">
271 <source>Uniform
</source>
272 <target>Uniforme
</target>
274 <trans-unit id=
"Dropshadow">
275 <source>Dropshadow
</source>
276 <target>Sombreado
</target>
278 <trans-unit id=
"Font Family">
279 <source>Font Family
</source>
280 <target>Familia tipográfica
</target>
282 <trans-unit id=
"Proportional Sans-Serif">
283 <source>Proportional Sans-Serif
</source>
284 <target>Sans-Serif proporcional
</target>
286 <trans-unit id=
"Monospace Sans-Serif">
287 <source>Monospace Sans-Serif
</source>
288 <target>Sans-Serif monoespaciada
</target>
290 <trans-unit id=
"Proportional Serif">
291 <source>Proportional Serif
</source>
292 <target>Serif proporcional
</target>
294 <trans-unit id=
"Monospace Serif">
295 <source>Monospace Serif
</source>
296 <target>Serif monoespaciada
</target>
298 <trans-unit id=
"Casual">
299 <source>Casual
</source>
300 <target>Casual
</target>
302 <trans-unit id=
"Script">
303 <source>Script
</source>
304 <target>Script
</target>
306 <trans-unit id=
"Small Caps">
307 <source>Small Caps
</source>
308 <target>Minúsculas
</target>
310 <trans-unit id=
"Reset">
311 <source>Reset
</source>
312 <target>Restablecer
</target>
314 <trans-unit id=
"restore all settings to the default values">
315 <source>restore all settings to the default values
</source>
316 <target>restablecer os axustes aos valores por omisión
</target>
318 <trans-unit id=
"Done">
319 <source>Done
</source>
320 <target>Feito
</target>
322 <trans-unit id=
"Caption Settings Dialog">
323 <source>Caption Settings Dialog
</source>
324 <target>Diálogo de axustes dos comentarios
</target>
326 <trans-unit id=
"Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.">
327 <source>Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
</source>
328 <target>Inicio da ventá de diálogo. Escape cancelará e pechará a ventá.
</target>
330 <trans-unit id=
"End of dialog window.">
331 <source>End of dialog window.
</source>
332 <target>Fin da ventá de diálogo.
</target>
334 <trans-unit id=
"{1} is loading.">
335 <source>{
1} is loading.
</source>
336 <target>{
1} está cargando.
</target>
338 <trans-unit id=
"Quality">
339 <source>Quality
</source>
340 <target>Calidade
</target>
342 <trans-unit id=
"Auto">
343 <source>Auto
</source>
344 <target>Auto
</target>
346 <trans-unit id=
"Speed">
347 <source>Speed
</source>
348 <target>Velocidade
</target>
350 <trans-unit id=
"Subtitles/CC">
351 <source>Subtitles/CC
</source>
352 <target>Subtítulos/CC
</target>
354 <trans-unit id=
"peers">
355 <source>peers
</source>
356 <target>pares
</target>
358 <trans-unit id=
"Go to the video page">
359 <source>Go to the video page
</source>
360 <target>Ir a páxina do vídeo
</target>
362 <trans-unit id=
"Settings">
363 <source>Settings
</source>
364 <target>Axustes
</target>
366 <trans-unit id=
"Uses P2P, others may know you are watching this video.">
367 <source>Uses P2P, others may know you are watching this video.
</source>
368 <target>Utiliza P2P, outras poderían saber que está a ver este vídeo.
</target>
370 <trans-unit id=
"Copy the video URL">
371 <source>Copy the video URL
</source>
372 <target>Copiar URL do vídeo
</target>
374 <trans-unit id=
"Copy the video URL at the current time">
375 <source>Copy the video URL at the current time
</source>
376 <target>Copiar URL do vídeo na posición actual
</target>
378 <trans-unit id=
"Copy embed code">
379 <source>Copy embed code
</source>
380 <target>Copiar código de inscrustado
</target>