]> git.immae.eu Git - github/Chocobozzz/PeerTube.git/blob - client/src/locale/player.fr-FR.json
Update translations
[github/Chocobozzz/PeerTube.git] / client / src / locale / player.fr-FR.json
1 {
2 "Quality": "Qualité",
3 "Auto": "Auto",
4 "Speed": "Vitesse",
5 "Subtitles/CC": "Sous-titres/CC",
6 "peers": "pairs",
7 "peer": "pair",
8 "Go to the video page": "Aller sur la page de la vidéo",
9 "Settings": "Paramètres",
10 "Watching this video may reveal your IP address to others.": "Regarder cette vidéo peut exposer votre adresse IP.",
11 "Copy the video URL": "Copier le lien de la vidéo",
12 "Copy the video URL at the current time": "Copier le lien vers la vidéo démarrant la lecture à cet instant",
13 "Copy embed code": "Copier le code d'intégration",
14 "Copy magnet URI": "Copier le magnet URL",
15 "Total downloaded: ": "Total téléchargé : ",
16 "Total uploaded: ": "Total téléversé : ",
17 "From servers: ": "Depuis les serveurs : ",
18 "From peers: ": "Des pairs : ",
19 "Normal mode": "Mode classique",
20 "Stats for nerds": "Statistiques pour les nerds",
21 "Theater mode": "En mode cinéma",
22 "Video UUID": "UUID de la vidéo",
23 "Viewport / Frames": "Fenêtre d'affichage / Cadres",
24 "Resolution": "Résolution",
25 "Volume": "Volume",
26 "Codecs": "Codecs",
27 "Color": "Color",
28 "Connection Speed": "Vitesse de connexion",
29 "Network Activity": "Activité du réseau",
30 "Total Transfered": "Total transféré",
31 "Download Breakdown": "Répartition des téléchargements",
32 "Buffer Progress": "Progression du Buffer",
33 "Buffer State": "État de la mémoire tampon",
34 "Live Latency": "Latence en temps réel",
35 "P2P": "P2P",
36 "{1} seconds": "{1} secondes",
37 "enabled": "activé",
38 "Playlist: {1}": "Liste de lecture : {1}",
39 "disabled": "désactivé",
40 " off": " désactivé",
41 "Player mode": "Player mode",
42 "Audio Player": "Lecteur audio",
43 "Video Player": "Lecteur vidéo",
44 "Play": "Lecture",
45 "Pause": "Pause",
46 "Replay": "Revoir",
47 "Current Time": "Temps actuel",
48 "Duration": "Durée",
49 "Remaining Time": "Temps restant",
50 "Stream Type": "Type de flux",
51 "LIVE": "EN DIRECT",
52 "Loaded": "Chargé",
53 "Progress": "Progression",
54 "Progress Bar": "Barre de progression",
55 "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}": "timing de la barre de progression currentTime=(1) duration=(2)",
56 "Fullscreen": "Plein écran",
57 "Non-Fullscreen": "Fenêtré",
58 "Mute": "Couper le son",
59 "Unmute": "Activer le son",
60 "Playback Rate": "Vitesse de lecture",
61 "Subtitles": "Sous-titres",
62 "subtitles off": "Sous-titres désactivés",
63 "Captions": "Sous-titres transcrits",
64 "captions off": "Sous-titres transcrits désactivés",
65 "Chapters": "Chapitres",
66 "Descriptions": "Descriptions",
67 "descriptions off": "descriptions désactivées",
68 "Audio Track": "Piste audio",
69 "Volume Level": "Niveau de volume",
70 "You aborted the media playback": "Vous avez interrompu la lecture de la vidéo",
71 "A network error caused the media download to fail part-way.": "Une erreur de réseau a interrompu le téléchargement de la vidéo.",
72 "The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.": "Cette vidéo n'a pas pu être chargée, soit parce que le serveur ou le réseau a échoué ou parce que le format n'est pas reconnu.",
73 "The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.": "La lecture de la vidéo a été interrompue à cause d'un problème de corruption ou parce que la vidéo utilise des fonctionnalités non prises en charge par votre navigateur.",
74 "No compatible source was found for this media.": "Aucune source compatible n'a été trouvée pour cette vidéo.",
75 "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.": "Le média est chiffré et nous n'avons pas les clés pour le déchiffrer.",
76 "Play Video": "Lire la vidéo",
77 "Close": "Fermer",
78 "Close Modal Dialog": "Fermer la boîte de dialogue modale",
79 "Modal Window": "Fenêtre modale",
80 "This is a modal window": "Ceci est une fenêtre modale",
81 "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "Ce modal peut être fermé en appuyant sur la touche Échap ou en cliquant sur le bouton de fermeture.",
82 ", opens captions settings dialog": ", ouvre les paramètres des sous-titres transcrits",
83 ", opens subtitles settings dialog": ", ouvrir les paramètres des sous-titres",
84 ", opens descriptions settings dialog": ", ouvre les paramètres des descriptions",
85 ", selected": ", sélectionné",
86 "captions settings": "Paramètres des sous-titres transcrits",
87 "subtitles settings": "Paramètres des sous-titres",
88 "descriptions settings": "Paramètres des descriptions",
89 "Text": "Texte",
90 "White": "Blanc",
91 "Black": "Noir",
92 "Red": "Rouge",
93 "Green": "Vert",
94 "Blue": "Bleu",
95 "Yellow": "Jaune",
96 "Magenta": "Magenta",
97 "Cyan": "Cyan",
98 "Background": "Arrière-plan",
99 "Window": "Fenêtre",
100 "Transparent": "Transparent",
101 "Semi-Transparent": "Semi-transparent",
102 "Opaque": "Opaque",
103 "Font Size": "Taille des caractères",
104 "Text Edge Style": "Style des contours du texte",
105 "None": "Aucun",
106 "Raised": "Élevé",
107 "Depressed": "Enfoncé",
108 "Uniform": "Uniforme",
109 "Dropshadow": "Ombre portée",
110 "Font Family": "Familles de polices",
111 "Proportional Sans-Serif": "Polices à chasse variable sans empattement (Proportional Sans-Serif)",
112 "Monospace Sans-Serif": "Polices à chasse fixe sans empattement (Monospace Sans-Serif)",
113 "Proportional Serif": "Polices à chasse variable avec empattement (Proportional Serif)",
114 "Monospace Serif": "Polices à chasse fixe avec empattement (Monospace Serif)",
115 "Casual": "Manuscrite",
116 "Script": "Script",
117 "Small Caps": "Petites capitales",
118 "Reset": "Réinitialiser",
119 "restore all settings to the default values": "Restaurer tous les paramètres aux valeurs par défaut",
120 "Done": "Terminé",
121 "Caption Settings Dialog": "Boîte de dialogue des paramètres des sous-titres transcrits",
122 "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "Début de la fenêtre de dialogue. La touche d'échappement annulera et fermera la fenêtre.",
123 "End of dialog window.": "Fin de la fenêtre de dialogue.",
124 "{1} is loading.": "{1} est en train de charger.",
125 "Uses P2P, others may know you are watching this video.": "Utilise le P2P, d'autres personnes pourraient savoir que vous regardez cette vidéo."
126 }