]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # Translation | |
2 | ||
3 | We use [Zanata](http://zanata.org/) as translation platform. | |
4 | Please do not edit xml files directly from Git, you have to use Zanata! | |
5 | ||
6 | If you don't see your locale in the platform, please [create an issue](https://github.com/Chocobozzz/PeerTube/issues) so we add it! | |
7 | ||
8 | ||
9 | ## How to | |
10 | ||
11 | * Create an account: https://trad.framasoft.org/zanata/?dswid=-7191 | |
12 | * Join a language team: https://trad.framasoft.org/zanata/languages?dswid=-7191 | |
13 | * Go to the PeerTube page https://trad.framasoft.org/zanata/iteration/view/peertube/develop/languages/fr?dswid=-6462 | |
14 | * Choose the locale and begin to translate PeerTube! | |
15 | ||
16 | ||
17 | ## Files | |
18 | ||
19 | There are 4 files: | |
20 | * **angular**: contains client strings | |
21 | * **player**: contains player strings | |
22 | * **server**: contains server strings (language, licence...) | |
23 | * **iso639**: contains iso639 (languages) strings used by PeerTube to describe the audio language of a particular video. | |
24 | It's the reason why these strings should be translated too. There are many strings so do not hesitate to translate only main audio languages. |