]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | msgid "" | |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: wallabag\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n" | |
6 | "PO-Revision-Date: \n" | |
7 | "Last-Translator: skibbipl <skibbipl@users.noreply.github.com>\n" | |
8 | "Language-Team: \n" | |
9 | "Language: pl\n" | |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
13 | "X-Generator: Poedit 1.6.6\n" | |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | |
15 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " | |
16 | "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" | |
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-" | |
19 | "testing\n" | |
20 | ||
21 | msgid "wallabag, a read it later open source system" | |
22 | msgstr "wallabag, open source'owy system typu \"przeczytaj to później\"" | |
23 | ||
24 | msgid "login failed: user doesn't exist" | |
25 | msgstr "logowanie się nie powiodło: użytkownik nie istnieje" | |
26 | ||
27 | msgid "return home" | |
28 | msgstr "powrót do strony domowej" | |
29 | ||
30 | msgid "config" | |
31 | msgstr "konfiguracja" | |
32 | ||
33 | msgid "Saving articles" | |
34 | msgstr "Zapisywanie artykułów" | |
35 | ||
36 | msgid "There are several ways to save an article:" | |
37 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:" | |
38 | ||
39 | msgid "read the documentation" | |
40 | msgstr "przeczytaj dokumentację" | |
41 | ||
42 | msgid "download the extension" | |
43 | msgstr "pobierz rozszerzenie" | |
44 | ||
45 | msgid "via F-Droid" | |
46 | msgstr "przez F-Droid" | |
47 | ||
48 | msgid " or " | |
49 | msgstr "albo " | |
50 | ||
51 | msgid "via Google Play" | |
52 | msgstr "przez Google Play" | |
53 | ||
54 | msgid "download the application" | |
55 | msgstr "pobierz aplikację" | |
56 | ||
57 | msgid "By filling this field" | |
58 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | |
59 | ||
60 | msgid "bag it!" | |
61 | msgstr "zapisz!" | |
62 | ||
63 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | |
64 | msgstr "Skryptozakładka: przeciągnij i upuść ten link na twój pasek zakładek" | |
65 | ||
66 | msgid "Upgrading wallabag" | |
67 | msgstr "Aktualizacja wallabag" | |
68 | ||
69 | msgid "Installed version" | |
70 | msgstr "Zainstalowana wersja" | |
71 | ||
72 | msgid "Latest stable version" | |
73 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" | |
74 | ||
75 | msgid "A more recent stable version is available." | |
76 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | |
77 | ||
78 | msgid "You are up to date." | |
79 | msgstr "Posiadasz najnowszą wersję." | |
80 | ||
81 | msgid "Latest dev version" | |
82 | msgstr "Najnowsza wersja developerska" | |
83 | ||
84 | msgid "A more recent development version is available." | |
85 | msgstr "Nowsza developerska wersja jest dostępna." | |
86 | ||
87 | msgid "Feeds" | |
88 | msgstr "Kanały" | |
89 | ||
90 | msgid "" | |
91 | "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " | |
92 | "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | |
93 | msgstr "" | |
94 | "Twój token kanału jest aktualnie pusty i musi zostać wygenerowany, aby " | |
95 | "włączyć kanały. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tutaj, aby go " | |
96 | "wygenerować</a>." | |
97 | ||
98 | msgid "Unread feed" | |
99 | msgstr "Nieprzeczytane kanały" | |
100 | ||
101 | msgid "Favorites feed" | |
102 | msgstr "Ulubione kanały" | |
103 | ||
104 | msgid "Archive feed" | |
105 | msgstr "Kanały archiwum" | |
106 | ||
107 | msgid "Your token:" | |
108 | msgstr "Twój token:" | |
109 | ||
110 | msgid "Your user id:" | |
111 | msgstr "Twój id użytkownika:" | |
112 | ||
113 | msgid "" | |
114 | "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!" | |
115 | "</a>." | |
116 | msgstr "" | |
117 | "Możesz wygenewrować ponownie swój token: <a href='?feed&" | |
118 | "action=generate'>generuj!</a>." | |
119 | ||
120 | msgid "Change your theme" | |
121 | msgstr "Zmień swój motyw" | |
122 | ||
123 | msgid "Theme:" | |
124 | msgstr "Motyw:" | |
125 | ||
126 | msgid "Update" | |
127 | msgstr "Aktualizuj" | |
128 | ||
129 | msgid "Change your language" | |
130 | msgstr "Zmień język" | |
131 | ||
132 | msgid "Language:" | |
133 | msgstr "Język:" | |
134 | ||
135 | msgid "Change your password" | |
136 | msgstr "Zmień swoje hasło" | |
137 | ||
138 | msgid "New password:" | |
139 | msgstr "Nowe hasło:" | |
140 | ||
141 | msgid "Password" | |
142 | msgstr "Hasło" | |
143 | ||
144 | msgid "Repeat your new password:" | |
145 | msgstr "Powtórz twoje nowe hasło:" | |
146 | ||
147 | msgid "Import" | |
148 | msgstr "Import" | |
149 | ||
150 | msgid "" | |
151 | "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | |
152 | msgstr "" | |
153 | "Proszę wykonaj skrypt importu lokalnie, ponieważ może to trwać bardzo długo." | |
154 | ||
155 | msgid "More info in the official documentation:" | |
156 | msgstr "Więcej informacji znajdziesz w oficjalnej dokumentacji:" | |
157 | ||
158 | msgid "Import from Pocket" | |
159 | msgstr "Importuj z Pocket" | |
160 | ||
161 | #, php-format | |
162 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | |
163 | msgstr "(musisz mieć plik %s na swoim serwerze)" | |
164 | ||
165 | msgid "Import from Readability" | |
166 | msgstr "Importuj z Readability" | |
167 | ||
168 | msgid "Import from Instapaper" | |
169 | msgstr "Importuj z Instapaper" | |
170 | ||
171 | msgid "Import from wallabag" | |
172 | msgstr "Importuj z wallabag" | |
173 | ||
174 | msgid "Export your wallabag data" | |
175 | msgstr "Wyeksportuj swoje dane wallabag" | |
176 | ||
177 | msgid "Click here" | |
178 | msgstr "Kliknij tu" | |
179 | ||
180 | msgid "to download your database." | |
181 | msgstr "aby pobrać twoją bazę danych." | |
182 | ||
183 | msgid "to export your wallabag data." | |
184 | msgstr "aby wyeksportować dane wallabag." | |
185 | ||
186 | msgid "Cache" | |
187 | msgstr "Cache" | |
188 | ||
189 | msgid "to delete cache." | |
190 | msgstr "aby wyczyścić cache." | |
191 | ||
192 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | |
193 | msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, oddzielonych przecinkami." | |
194 | ||
195 | msgid "return to article" | |
196 | msgstr "powrót do artykułu" | |
197 | ||
198 | msgid "plop" | |
199 | msgstr "plop" | |
200 | ||
201 | msgid "" | |
202 | "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration " | |
203 | "here</a>." | |
204 | msgstr "" | |
205 | "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją " | |
206 | "konfigurację tutaj</a>." | |
207 | ||
208 | msgid "favoris" | |
209 | msgstr "favoris" | |
210 | ||
211 | msgid "archive" | |
212 | msgstr "archiwum" | |
213 | ||
214 | msgid "unread" | |
215 | msgstr "nieprzeczytane" | |
216 | ||
217 | msgid "by date asc" | |
218 | msgstr "po dacie rosnąco" | |
219 | ||
220 | msgid "by date" | |
221 | msgstr "po dacie" | |
222 | ||
223 | msgid "by date desc" | |
224 | msgstr "po dacie malejąco" | |
225 | ||
226 | msgid "by title asc" | |
227 | msgstr "po tytule rosnąco" | |
228 | ||
229 | msgid "by title" | |
230 | msgstr "po tytule" | |
231 | ||
232 | msgid "by title desc" | |
233 | msgstr "po tytule malejąco" | |
234 | ||
235 | msgid "Tag" | |
236 | msgstr "Otaguj" | |
237 | ||
238 | msgid "No articles found." | |
239 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." | |
240 | ||
241 | msgid "Toggle mark as read" | |
242 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | |
243 | ||
244 | msgid "toggle favorite" | |
245 | msgstr "przełącz ulubione" | |
246 | ||
247 | msgid "delete" | |
248 | msgstr "usuń" | |
249 | ||
250 | msgid "original" | |
251 | msgstr "oryginał" | |
252 | ||
253 | msgid "estimated reading time:" | |
254 | msgstr "szacowany czas czytania:" | |
255 | ||
256 | msgid "mark all the entries as read" | |
257 | msgstr "zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane" | |
258 | ||
259 | msgid "results" | |
260 | msgstr "rezultaty" | |
261 | ||
262 | msgid "installation" | |
263 | msgstr "instalacja" | |
264 | ||
265 | msgid "install your wallabag" | |
266 | msgstr "zainstauj wallabag" | |
267 | ||
268 | msgid "" | |
269 | "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " | |
270 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation " | |
271 | "on wallabag website</a>." | |
272 | msgstr "" | |
273 | "wallabag wciąż nie jest zainstalowany. Proszę wypełnij poniższy formularz " | |
274 | "aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag." | |
275 | "org/'>przeczytać dokumentacji na stronie wallabag</a>." | |
276 | ||
277 | msgid "Login" | |
278 | msgstr "Login" | |
279 | ||
280 | msgid "Repeat your password" | |
281 | msgstr "Powtórz swoje hasło" | |
282 | ||
283 | msgid "Install" | |
284 | msgstr "Zainstauj" | |
285 | ||
286 | msgid "login to your wallabag" | |
287 | msgstr "zaloguj się do twojego wallabag" | |
288 | ||
289 | msgid "Login to wallabag" | |
290 | msgstr "Logowanie do wallabag" | |
291 | ||
292 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | |
293 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcjonalności mogą być wyłączone." | |
294 | ||
295 | msgid "Username" | |
296 | msgstr "Nazwa użytkownika" | |
297 | ||
298 | msgid "Stay signed in" | |
299 | msgstr "Pozostań zalogowany" | |
300 | ||
301 | msgid "(Do not check on public computers)" | |
302 | msgstr "(Nie zaznaczaj na komputerach z publicznym dostępem)" | |
303 | ||
304 | msgid "Sign in" | |
305 | msgstr "Zaloguj się" | |
306 | ||
307 | msgid "favorites" | |
308 | msgstr "ulubione" | |
309 | ||
310 | msgid "estimated reading time :" | |
311 | msgstr "szacowany czas czytania :" | |
312 | ||
313 | msgid "Mark all the entries as read" | |
314 | msgstr "Zaznacz wszystkie wpisy jako przeczytane" | |
315 | ||
316 | msgid "Return home" | |
317 | msgstr "Powrót na stronę domową" | |
318 | ||
319 | msgid "Back to top" | |
320 | msgstr "Powrót na górę" | |
321 | ||
322 | msgid "Mark as read" | |
323 | msgstr "Oznacz jako przeczytane" | |
324 | ||
325 | msgid "Favorite" | |
326 | msgstr "Ulubione" | |
327 | ||
328 | msgid "Toggle favorite" | |
329 | msgstr "Przełącz ulubione" | |
330 | ||
331 | msgid "Delete" | |
332 | msgstr "Usuń" | |
333 | ||
334 | msgid "Tweet" | |
335 | msgstr "Tweet" | |
336 | ||
337 | msgid "Email" | |
338 | msgstr "Email" | |
339 | ||
340 | msgid "shaarli" | |
341 | msgstr "shaarli" | |
342 | ||
343 | msgid "flattr" | |
344 | msgstr "flattr" | |
345 | ||
346 | msgid "Does this article appear wrong?" | |
347 | msgstr "Czy ten artykuł jest wyświetlany niepoprawnie?" | |
348 | ||
349 | msgid "tags:" | |
350 | msgstr "tagi:" | |
351 | ||
352 | msgid "Edit tags" | |
353 | msgstr "Edytuj tagi" | |
354 | ||
355 | msgid "save link!" | |
356 | msgstr "zapisz link!" | |
357 | ||
358 | msgid "home" | |
359 | msgstr "strona domowa" | |
360 | ||
361 | msgid "tags" | |
362 | msgstr "tagi" | |
363 | ||
364 | msgid "logout" | |
365 | msgstr "wyloguj" | |
366 | ||
367 | msgid "powered by" | |
368 | msgstr "w oparciu o" | |
369 | ||
370 | msgid "debug mode is on so cache is off." | |
371 | msgstr "tryb debug jest włączony zatem cache jest wyłączony." | |
372 | ||
373 | msgid "your wallabag version:" | |
374 | msgstr "wersja twojego wallabag:" | |
375 | ||
376 | msgid "storage:" | |
377 | msgstr "storage:" | |
378 | ||
379 | msgid "save a link" | |
380 | msgstr "zapisz link" | |
381 | ||
382 | msgid "back to home" | |
383 | msgstr "powrót do strony domowej" | |
384 | ||
385 | msgid "toggle mark as read" | |
386 | msgstr "przełącz jako przeczytane" | |
387 | ||
388 | msgid "tweet" | |
389 | msgstr "tweet" | |
390 | ||
391 | msgid "email" | |
392 | msgstr "email" | |
393 | ||
394 | msgid "this article appears wrong?" | |
395 | msgstr "ten artykuł wygląda niepoprawnie?" | |
396 | ||
397 | msgid "No link available here!" | |
398 | msgstr "No link available here!" | |
399 | ||
400 | #, fuzzy | |
401 | msgid "Poching a link" | |
402 | msgstr "Poching a link" | |
403 | ||
404 | msgid "by filling this field" | |
405 | msgstr "przez wypełnienie tego pola" | |
406 | ||
407 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | |
408 | msgstr "skryptozakładka: przeciągnij i upuść ten link na twój pasek zakładek" | |
409 | ||
410 | msgid "your version" | |
411 | msgstr "twoja wersja" | |
412 | ||
413 | msgid "latest stable version" | |
414 | msgstr "najnowsza stabilna wersja" | |
415 | ||
416 | msgid "a more recent stable version is available." | |
417 | msgstr "nowsza wersja stabilna jest dostępna." | |
418 | ||
419 | msgid "you are up to date." | |
420 | msgstr "posiadasz najnowszą wersję." | |
421 | ||
422 | msgid "latest dev version" | |
423 | msgstr "najnowsza wersja developerska" | |
424 | ||
425 | msgid "a more recent development version is available." | |
426 | msgstr "nowsza wersja developerska jest dostępna." | |
427 | ||
428 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | |
429 | msgstr "" | |
430 | "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | |
431 | ||
432 | msgid "More infos in the official doc:" | |
433 | msgstr "More infos in the official doc:" | |
434 | ||
435 | msgid "import from Pocket" | |
436 | msgstr "import from Pocket" | |
437 | ||
438 | msgid "import from Readability" | |
439 | msgstr "import from Readability" | |
440 | ||
441 | msgid "import from Instapaper" | |
442 | msgstr "import from Instapaper" | |
443 | ||
444 | msgid "Tags" | |
445 | msgstr "Tagi" | |
446 | ||
447 | msgid "Untitled" | |
448 | msgstr "Untitled" | |
449 | ||
450 | msgid "the link has been added successfully" | |
451 | msgstr "link został dodany pomyślnie" | |
452 | ||
453 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | |
454 | msgstr "błąd podczas dodawania : link nie został dodany" | |
455 | ||
456 | msgid "the link has been deleted successfully" | |
457 | msgstr "link został usunięty pomyślnie" | |
458 | ||
459 | msgid "the link wasn't deleted" | |
460 | msgstr "link nie został usunięty" | |
461 | ||
462 | msgid "Article not found!" | |
463 | msgstr "Artykuł nie znaleziony!" | |
464 | ||
465 | msgid "previous" | |
466 | msgstr "poprzedni" | |
467 | ||
468 | msgid "next" | |
469 | msgstr "następny" | |
470 | ||
471 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | |
472 | msgstr "w trybie demo nie możesz zaktualizować swojego hasła" | |
473 | ||
474 | msgid "your password has been updated" | |
475 | msgstr "twoje hasło zostało zaktualizowane" | |
476 | ||
477 | msgid "" | |
478 | "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " | |
479 | "fields" | |
480 | msgstr "" | |
481 | "oba pola muszą być wypełnione oraz hasło musi być takie same w obu polach" | |
482 | ||
483 | msgid "still using the \"" | |
484 | msgstr "wciąż używam \"" | |
485 | ||
486 | msgid "that theme does not seem to be installed" | |
487 | msgstr "ten motyw nie wygląda na zainstalowany" | |
488 | ||
489 | msgid "you have changed your theme preferences" | |
490 | msgstr "zmieniłeś swoje preferencje motywu" | |
491 | ||
492 | msgid "that language does not seem to be installed" | |
493 | msgstr "ten język nie wygląda na zainstalowany" | |
494 | ||
495 | msgid "you have changed your language preferences" | |
496 | msgstr "zmieniłeś swoje preferencje językowe" | |
497 | ||
498 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | |
499 | msgstr "logowanie się nie powiodło: musisz wypełnić wszystkie pola" | |
500 | ||
501 | msgid "welcome to your wallabag" | |
502 | msgstr "witaj w twoim wallabag" | |
503 | ||
504 | msgid "login failed: bad login or password" | |
505 | msgstr "logowanie się nie powiodło: nieprawidłowy login lub hasło" | |
506 | ||
507 | msgid "import from instapaper completed" | |
508 | msgstr "import z instapaper zakończony" | |
509 | ||
510 | msgid "import from pocket completed" | |
511 | msgstr "import z pocket zakończony" | |
512 | ||
513 | msgid "import from Readability completed. " | |
514 | msgstr "import z Readability zakończony. " | |
515 | ||
516 | msgid "import from Poche completed. " | |
517 | msgstr "import z Poche zakończony. " | |
518 | ||
519 | msgid "Unknown import provider." | |
520 | msgstr "Nieznany dostawca importu." | |
521 | ||
522 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | |
523 | msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniuj \"" | |
524 | ||
525 | msgid "Could not find required \"" | |
526 | msgstr "Nie znaleziono wymaganego \"" | |
527 | ||
528 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | |
529 | msgstr "Ah, wystąpił problem podczas generowania kanałów." | |
530 | ||
531 | msgid "Cache deleted." | |
532 | msgstr "Cache usunięty." | |
533 | ||
534 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | |
535 | msgstr "Oops, wygląda na to że nie masz PHP 5." | |
536 | ||
537 | #~ msgid "poche it!" | |
538 | #~ msgstr "poche it!" | |
539 | ||
540 | #~ msgid "Updating poche" | |
541 | #~ msgstr "Updating poche" | |
542 | ||
543 | #~ msgid "create an issue" | |
544 | #~ msgstr "create an issue" | |
545 | ||
546 | #~ msgid "or" | |
547 | #~ msgstr "or" | |
548 | ||
549 | #~ msgid "contact us by mail" | |
550 | #~ msgstr "contact us by mail" | |
551 | ||
552 | #~ msgid "your poche version:" | |
553 | #~ msgstr "your poche version:" |