]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blame_incremental - locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
Merge pull request #712 from wallabag/dev
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / pl_PL.utf8 / LC_MESSAGES / pl_PL.utf8.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wballabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-Language: Polish\n"
16"X-Poedit-Country: POLAND\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
19
20msgid "poche, a read it later open source system"
21msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
22
23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
25
26msgid "home"
27msgstr "strona domowa"
28
29msgid "favorites"
30msgstr "ulubione"
31
32msgid "archive"
33msgstr "archiwum"
34
35msgid "tags"
36msgstr "tagi"
37
38msgid "config"
39msgstr "ustawienia"
40
41msgid "logout"
42msgstr "wyloguj"
43
44msgid "back to home"
45msgstr "wróć do strony domowej"
46
47msgid "Tags"
48msgstr "Tagi"
49
50#, fuzzy
51msgid "Poching a link"
52msgstr "Zapisywanie linków"
53
54msgid "You can poche a link by several methods:"
55msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
56
57msgid "read the documentation"
58msgstr "przeczytaj dokumentację"
59
60msgid "download the extension"
61msgstr "pobierz rozszerzenie"
62
63msgid "download the application"
64msgstr "pobierz aplikację"
65
66#, fuzzy
67msgid "by filling this field"
68msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
69
70msgid "poche it!"
71msgstr "zapisz!"
72
73#, fuzzy
74msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
75msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
76
77msgid "Updating poche"
78msgstr "Aktualizacja poche"
79
80msgid "your version"
81msgstr "twoja wersja"
82
83#, fuzzy
84msgid "latest stable version"
85msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
86
87#, fuzzy
88msgid "a more recent stable version is available."
89msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
90
91msgid "you are up to date."
92msgstr "brak nowych aktualizacji."
93
94msgid "latest dev version"
95msgstr "najnowsza wersja rozwojowa"
96
97msgid "a more recent development version is available."
98msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
99
100msgid "Change your theme"
101msgstr "Zmień motyw"
102
103msgid "Theme:"
104msgstr "Motyw:"
105
106msgid "Update"
107msgstr "Aktualizacja"
108
109msgid "Change your password"
110msgstr "Zmień hasło"
111
112msgid "New password:"
113msgstr "Nowe hasło:"
114
115msgid "Password"
116msgstr "Hasło"
117
118msgid "Repeat your new password:"
119msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
120
121msgid "Import"
122msgstr "Import"
123
124msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
125msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, ponieważ moze to trwać bardzo długo."
126
127msgid "More infos in the official doc:"
128msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:"
129
130msgid "import from Pocket"
131msgstr "Importuj z Pocket'a"
132
133#, php-format
134msgid "(you must have a %s file on your server)"
135msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
136
137msgid "import from Readability"
138msgstr "Importuj z Readability"
139
140msgid "import from Instapaper"
141msgstr "Importuj z Instapaper"
142
143#, fuzzy
144msgid "Export your poche datas"
145msgstr "Exportuj dane poche"
146
147msgid "Click here"
148msgstr "Kliknij tu"
149
150#, fuzzy
151msgid "to export your poche datas."
152msgstr "aby wyeksportować dane poche."
153
154msgid "plop"
155msgstr "plop"
156
157msgid "installation"
158msgstr "instalacja"
159
160msgid "install your wallabag"
161msgstr "zainstaluj wallabag"
162
163msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
164msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznać się z dokumentacją na stronie wallabag</a>."
165
166msgid "Login"
167msgstr "Login"
168
169msgid "Repeat your password"
170msgstr "Powtórz hasło"
171
172msgid "Install"
173msgstr "Instaluj"
174
175msgid "favoris"
176msgstr "ulubione"
177
178msgid "unread"
179msgstr "nieprzeczytane"
180
181msgid "by date asc"
182msgstr "według daty rosnąco"
183
184msgid "by date"
185msgstr "wg daty"
186
187msgid "by date desc"
188msgstr "według daty malejąco"
189
190msgid "by title asc"
191msgstr "według tytułu rosnąco"
192
193msgid "by title"
194msgstr "wg tytułu"
195
196msgid "by title desc"
197msgstr "według tytułu malejąco"
198
199msgid "No link available here!"
200msgstr "Brak dostępnych linków!"
201
202msgid "toggle mark as read"
203msgstr "przełącz jako przeczytane"
204
205msgid "toggle favorite"
206msgstr "przełącz ulubione"
207
208msgid "delete"
209msgstr "usuń"
210
211msgid "original"
212msgstr "oryginał"
213
214msgid "estimated reading time:"
215msgstr "szacowany czas odczytu:"
216
217msgid "results"
218msgstr "wyniki"
219
220msgid "login to your wallabag"
221msgstr "zaloguj się do swojego wallabag"
222
223msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
224msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być wyłączone."
225
226msgid "Stay signed in"
227msgstr "Pozostań zalogowany"
228
229msgid "(Do not check on public computers)"
230msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach)"
231
232msgid "Saving articles"
233msgstr "Zapisywanie artykułów"
234
235msgid "There are several ways to save an article:"
236msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:"
237
238msgid "via F-Droid"
239msgstr "przez F-Droid"
240
241msgid " or "
242msgstr "albo"
243
244msgid "via Google Play"
245msgstr "przez Google Play"
246
247msgid "By filling this field"
248msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
249
250msgid "bag it!"
251msgstr "zapisz!"
252
253msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
254msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upuść ten link na pasek zakladek"
255
256msgid "Upgrading wallabag"
257msgstr "Aktualizacja wallabag"
258
259msgid "Installed version"
260msgstr "Zainstalowana wersja "
261
262msgid "Latest stable version"
263msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
264
265msgid "A more recent stable version is available."
266msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
267
268msgid "You are up to date."
269msgstr "Brak nowych aktualizacji."
270
271msgid "Latest dev version"
272msgstr "Najnowsza wersja rozwojowa"
273
274#, fuzzy
275msgid "A more recent development version is available."
276msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
277
278msgid "Feeds"
279msgstr "Kanały (feeds)"
280
281msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
282msgstr "Twój token kanału jest pusty i musi najpierw zostać wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu aby go wygenerować</a>."
283
284msgid "Unread feed"
285msgstr "Kanał nieprzeczytanych"
286
287msgid "Favorites feed"
288msgstr "Kanał ulubionych"
289
290msgid "Archive feed"
291msgstr "Kanał archiwum"
292
293msgid "Your token:"
294msgstr "Twój token: "
295
296msgid "Your user id:"
297msgstr "Twój identyfikator użytkownika:"
298
299msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
300msgstr "Możesz wygenerować token ponownie: kliknij <a href='?feed&amp;action=generate'>generuj!</a>."
301
302msgid "Change your language"
303msgstr "Zmień język"
304
305msgid "Language:"
306msgstr "Język:"
307
308msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
309msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
310
311#, fuzzy
312msgid "More info in the official documentation:"
313msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:"
314
315msgid "Import from Pocket"
316msgstr "Іmport z Pocket'a"
317
318msgid "Import from Readability"
319msgstr "Import z Readability"
320
321msgid "Import from Instapaper"
322msgstr "Import z Instapaper"
323
324msgid "Import from wallabag"
325msgstr "Import z wallabag"
326
327msgid "Export your wallabag data"
328msgstr "Eksportowac dane wallabag"
329
330msgid "to download your database."
331msgstr "aby pobrac bazę danych."
332
333msgid "to export your wallabag data."
334msgstr "aby eksportować dane wallabag."
335
336msgid "Cache"
337msgstr "Cache"
338
339msgid "to delete cache."
340msgstr "aby wyczyścić cache."
341
342msgid "tweet"
343msgstr "tweet"
344
345#, fuzzy
346msgid "email"
347msgstr "Wyślij email"
348
349msgid "shaarli"
350msgstr "shaarli"
351
352msgid "flattr"
353msgstr "flattr"
354
355msgid "this article appears wrong?"
356msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?"
357
358msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
359msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, rozdzielając je przecinkami."
360
361msgid "return to article"
362msgstr "wróć do artykułu"
363
364#, fuzzy
365msgid "powered by"
366msgstr "zasilany przez"
367
368msgid "debug mode is on so cache is off."
369msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cashe jest wyłączony."
370
371msgid "your wallabag version:"
372msgstr "twoja wersja wallabag:"
373
374msgid "storage:"
375msgstr "magazyn:"
376
377msgid "save a link"
378msgstr "zapisz link"
379
380msgid "return home"
381msgstr "wróć do strony domowej"
382
383msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
384msgstr "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>."
385
386msgid "Tag"
387msgstr "Tag"
388
389msgid "No articles found."
390msgstr "Nie znaleziono artykułów."
391
392msgid "Toggle mark as read"
393msgstr "Przełącz jako przeczytane"
394
395msgid "mark all the entries as read"
396msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane"
397
398msgid "Login to wallabag"
399msgstr "Zaloguj się do wallabag"
400
401msgid "Username"
402msgstr "Nazwa użytkownika"
403
404msgid "Sign in"
405msgstr "Login"
406
407msgid "Return home"
408msgstr "Wróć do strony domowej"
409
410msgid "Back to top"
411msgstr "Wróć na górę"
412
413msgid "Mark as read"
414msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
415
416msgid "Favorite"
417msgstr "Ulubione"
418
419msgid "Toggle favorite"
420msgstr "Zaznacz jako ulubione"
421
422msgid "Delete"
423msgstr "Usuń"
424
425msgid "Tweet"
426msgstr "Tweet"
427
428msgid "Email"
429msgstr "Wyślij email"
430
431msgid "Does this article appear wrong?"
432msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?"
433
434msgid "tags:"
435msgstr "tegi:"
436
437msgid "Edit tags"
438msgstr "Edytuj tagi"
439
440msgid "save link!"
441msgstr "zapisz link!"
442
443#, fuzzy
444msgid "estimated reading time :"
445msgstr "szacowany czas odczytu:"
446
447msgid "Mark all the entries as read"
448msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
449
450msgid "Untitled"
451msgstr "Bez nazwy"
452
453msgid "the link has been added successfully"
454msgstr "link został pomyślnie dodany"
455
456msgid "error during insertion : the link wasn't added"
457msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie został dodany"
458
459msgid "the link has been deleted successfully"
460msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
461
462msgid "the link wasn't deleted"
463msgstr "link nie został usunięty"
464
465msgid "Article not found!"
466msgstr "Nie znaleziono artykułu."
467
468msgid "previous"
469msgstr "poprzednia"
470
471msgid "next"
472msgstr "następna"
473
474msgid "in demo mode, you can't update your password"
475msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła"
476
477msgid "your password has been updated"
478msgstr "twoje hasło zostało zmienione"
479
480msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
481msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach"
482
483msgid "still using the \""
484msgstr "nadal w użyciu \""
485
486msgid "that theme does not seem to be installed"
487msgstr "wydaje się że ten motyw nie jest zainstalowany"
488
489msgid "you have changed your theme preferences"
490msgstr "ustawienia motywu zostały zmienione"
491
492msgid "that language does not seem to be installed"
493msgstr "wydaje się że ten język nie jest zainstalowany"
494
495msgid "you have changed your language preferences"
496msgstr "ustawienia języka zostały zmienione"
497
498msgid "login failed: you have to fill all fields"
499msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
500
501msgid "welcome to your wallabag"
502msgstr "Witamy w wallabag"
503
504msgid "login failed: bad login or password"
505msgstr "logowanie nie powiodlo się: niepoprawny login lub hasło"
506
507msgid "import from instapaper completed"
508msgstr "import z instapaper'a zakończony"
509
510msgid "import from pocket completed"
511msgstr "import z pocket'a zakończony"
512
513msgid "import from Readability completed. "
514msgstr "import z Readability zakończony. "
515
516msgid "import from Poche completed. "
517msgstr "import z Poche zakończony. "
518
519msgid "Unknown import provider."
520msgstr "Nieznany dostawca importu."
521
522msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
523msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniować \""
524
525msgid "Could not find required \""
526msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
527
528msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
529msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów."
530
531msgid "Cache deleted."
532msgstr "Cache wyczyszczony."
533
534msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
535msgstr "Oops, wygląda ze nie masz PHP 5."
536
537#~ msgid "Import from poche"
538#~ msgstr "Import z poche"
539
540#~ msgid "welcome to your poche"
541#~ msgstr "witamy w poche"
542
543#~ msgid "see you soon!"
544#~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!"