]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | msgid "" | |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-24 15:19+0300\n" | |
6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-24 15:29+0300\n" | |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | |
8 | "Language-Team: \n" | |
9 | "Language: \n" | |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | |
15 | "X-Poedit-Language: Polish\n" | |
16 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" | |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n" | |
19 | ||
20 | msgid "poche, a read it later open source system" | |
21 | msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" | |
22 | ||
23 | msgid "login failed: user doesn't exist" | |
24 | msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" | |
25 | ||
26 | msgid "home" | |
27 | msgstr "strona domowa" | |
28 | ||
29 | msgid "favorites" | |
30 | msgstr "ulubione" | |
31 | ||
32 | msgid "archive" | |
33 | msgstr "archiwum" | |
34 | ||
35 | msgid "tags" | |
36 | msgstr "tagi" | |
37 | ||
38 | msgid "config" | |
39 | msgstr "ustawienia" | |
40 | ||
41 | msgid "logout" | |
42 | msgstr "wyloguj" | |
43 | ||
44 | msgid "back to home" | |
45 | msgstr "wróć do strony domowej" | |
46 | ||
47 | msgid "Tags" | |
48 | msgstr "Tagi" | |
49 | ||
50 | #, fuzzy | |
51 | msgid "Poching a link" | |
52 | msgstr "Zapisywanie linków" | |
53 | ||
54 | msgid "You can poche a link by several methods:" | |
55 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" | |
56 | ||
57 | msgid "read the documentation" | |
58 | msgstr "przeczytaj dokumentację" | |
59 | ||
60 | msgid "download the extension" | |
61 | msgstr "pobierz rozszerzenie" | |
62 | ||
63 | msgid "download the application" | |
64 | msgstr "pobierz aplikację" | |
65 | ||
66 | #, fuzzy | |
67 | msgid "by filling this field" | |
68 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | |
69 | ||
70 | msgid "poche it!" | |
71 | msgstr "zapisz!" | |
72 | ||
73 | #, fuzzy | |
74 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | |
75 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" | |
76 | ||
77 | msgid "Updating poche" | |
78 | msgstr "Aktualizacja poche" | |
79 | ||
80 | msgid "your version" | |
81 | msgstr "twoja wersja" | |
82 | ||
83 | #, fuzzy | |
84 | msgid "latest stable version" | |
85 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" | |
86 | ||
87 | #, fuzzy | |
88 | msgid "a more recent stable version is available." | |
89 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | |
90 | ||
91 | msgid "you are up to date." | |
92 | msgstr "brak nowych aktualizacji." | |
93 | ||
94 | msgid "latest dev version" | |
95 | msgstr "najnowsza wersja rozwojowa" | |
96 | ||
97 | msgid "a more recent development version is available." | |
98 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | |
99 | ||
100 | msgid "Change your theme" | |
101 | msgstr "Zmień motyw" | |
102 | ||
103 | msgid "Theme:" | |
104 | msgstr "Motyw:" | |
105 | ||
106 | msgid "Update" | |
107 | msgstr "Aktualizacja" | |
108 | ||
109 | msgid "Change your password" | |
110 | msgstr "Zmień hasło" | |
111 | ||
112 | msgid "New password:" | |
113 | msgstr "Nowe hasło:" | |
114 | ||
115 | msgid "Password" | |
116 | msgstr "Hasło" | |
117 | ||
118 | msgid "Repeat your new password:" | |
119 | msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" | |
120 | ||
121 | msgid "Import" | |
122 | msgstr "Import" | |
123 | ||
124 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | |
125 | msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, ponieważ moze to trwać bardzo długo." | |
126 | ||
127 | msgid "More infos in the official doc:" | |
128 | msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:" | |
129 | ||
130 | msgid "import from Pocket" | |
131 | msgstr "Importuj z Pocket'a" | |
132 | ||
133 | #, php-format | |
134 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | |
135 | msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" | |
136 | ||
137 | msgid "import from Readability" | |
138 | msgstr "Importuj z Readability" | |
139 | ||
140 | msgid "import from Instapaper" | |
141 | msgstr "Importuj z Instapaper" | |
142 | ||
143 | #, fuzzy | |
144 | msgid "Export your poche datas" | |
145 | msgstr "Exportuj dane poche" | |
146 | ||
147 | msgid "Click here" | |
148 | msgstr "Kliknij tu" | |
149 | ||
150 | #, fuzzy | |
151 | msgid "to export your poche datas." | |
152 | msgstr "aby wyeksportować dane poche." | |
153 | ||
154 | msgid "plop" | |
155 | msgstr "plop" | |
156 | ||
157 | msgid "installation" | |
158 | msgstr "instalacja" | |
159 | ||
160 | msgid "install your wallabag" | |
161 | msgstr "zainstaluj wallabag" | |
162 | ||
163 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | |
164 | msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalować. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznać się z dokumentacją na stronie wallabag</a>." | |
165 | ||
166 | msgid "Login" | |
167 | msgstr "Login" | |
168 | ||
169 | msgid "Repeat your password" | |
170 | msgstr "Powtórz hasło" | |
171 | ||
172 | msgid "Install" | |
173 | msgstr "Instaluj" | |
174 | ||
175 | msgid "favoris" | |
176 | msgstr "ulubione" | |
177 | ||
178 | msgid "unread" | |
179 | msgstr "nieprzeczytane" | |
180 | ||
181 | msgid "by date asc" | |
182 | msgstr "według daty rosnąco" | |
183 | ||
184 | msgid "by date" | |
185 | msgstr "wg daty" | |
186 | ||
187 | msgid "by date desc" | |
188 | msgstr "według daty malejąco" | |
189 | ||
190 | msgid "by title asc" | |
191 | msgstr "według tytułu rosnąco" | |
192 | ||
193 | msgid "by title" | |
194 | msgstr "wg tytułu" | |
195 | ||
196 | msgid "by title desc" | |
197 | msgstr "według tytułu malejąco" | |
198 | ||
199 | msgid "No link available here!" | |
200 | msgstr "Brak dostępnych linków!" | |
201 | ||
202 | msgid "toggle mark as read" | |
203 | msgstr "przełącz jako przeczytane" | |
204 | ||
205 | msgid "toggle favorite" | |
206 | msgstr "przełącz ulubione" | |
207 | ||
208 | msgid "delete" | |
209 | msgstr "usuń" | |
210 | ||
211 | msgid "original" | |
212 | msgstr "oryginał" | |
213 | ||
214 | msgid "estimated reading time:" | |
215 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | |
216 | ||
217 | msgid "results" | |
218 | msgstr "wyniki" | |
219 | ||
220 | msgid "login to your wallabag" | |
221 | msgstr "zaloguj się do swojego wallabag" | |
222 | ||
223 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | |
224 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być wyłączone." | |
225 | ||
226 | msgid "Stay signed in" | |
227 | msgstr "Pozostań zalogowany" | |
228 | ||
229 | msgid "(Do not check on public computers)" | |
230 | msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach)" | |
231 | ||
232 | msgid "Saving articles" | |
233 | msgstr "Zapisywanie artykułów" | |
234 | ||
235 | msgid "There are several ways to save an article:" | |
236 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać artykuł:" | |
237 | ||
238 | msgid "via F-Droid" | |
239 | msgstr "przez F-Droid" | |
240 | ||
241 | msgid " or " | |
242 | msgstr "albo" | |
243 | ||
244 | msgid "via Google Play" | |
245 | msgstr "przez Google Play" | |
246 | ||
247 | msgid "By filling this field" | |
248 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | |
249 | ||
250 | msgid "bag it!" | |
251 | msgstr "zapisz!" | |
252 | ||
253 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | |
254 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upuść ten link na pasek zakladek" | |
255 | ||
256 | msgid "Upgrading wallabag" | |
257 | msgstr "Aktualizacja wallabag" | |
258 | ||
259 | msgid "Installed version" | |
260 | msgstr "Zainstalowana wersja " | |
261 | ||
262 | msgid "Latest stable version" | |
263 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" | |
264 | ||
265 | msgid "A more recent stable version is available." | |
266 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | |
267 | ||
268 | msgid "You are up to date." | |
269 | msgstr "Brak nowych aktualizacji." | |
270 | ||
271 | msgid "Latest dev version" | |
272 | msgstr "Najnowsza wersja rozwojowa" | |
273 | ||
274 | #, fuzzy | |
275 | msgid "A more recent development version is available." | |
276 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | |
277 | ||
278 | msgid "Feeds" | |
279 | msgstr "Kanały (feeds)" | |
280 | ||
281 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | |
282 | msgstr "Twój token kanału jest pusty i musi najpierw zostać wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu aby go wygenerować</a>." | |
283 | ||
284 | msgid "Unread feed" | |
285 | msgstr "Kanał nieprzeczytanych" | |
286 | ||
287 | msgid "Favorites feed" | |
288 | msgstr "Kanał ulubionych" | |
289 | ||
290 | msgid "Archive feed" | |
291 | msgstr "Kanał archiwum" | |
292 | ||
293 | msgid "Your token:" | |
294 | msgstr "Twój token: " | |
295 | ||
296 | msgid "Your user id:" | |
297 | msgstr "Twój identyfikator użytkownika:" | |
298 | ||
299 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | |
300 | msgstr "Możesz wygenerować token ponownie: kliknij <a href='?feed&action=generate'>generuj!</a>." | |
301 | ||
302 | msgid "Change your language" | |
303 | msgstr "Zmień język" | |
304 | ||
305 | msgid "Language:" | |
306 | msgstr "Język:" | |
307 | ||
308 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | |
309 | msgstr "Proszę wykonać skrypt importu lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." | |
310 | ||
311 | #, fuzzy | |
312 | msgid "More info in the official documentation:" | |
313 | msgstr "Więcej informacji znajduje się w oficjalnej dokumentacji:" | |
314 | ||
315 | msgid "Import from Pocket" | |
316 | msgstr "Іmport z Pocket'a" | |
317 | ||
318 | msgid "Import from Readability" | |
319 | msgstr "Import z Readability" | |
320 | ||
321 | msgid "Import from Instapaper" | |
322 | msgstr "Import z Instapaper" | |
323 | ||
324 | msgid "Import from wallabag" | |
325 | msgstr "Import z wallabag" | |
326 | ||
327 | msgid "Export your wallabag data" | |
328 | msgstr "Eksportowac dane wallabag" | |
329 | ||
330 | msgid "to download your database." | |
331 | msgstr "aby pobrac bazę danych." | |
332 | ||
333 | msgid "to export your wallabag data." | |
334 | msgstr "aby eksportować dane wallabag." | |
335 | ||
336 | msgid "Cache" | |
337 | msgstr "Cache" | |
338 | ||
339 | msgid "to delete cache." | |
340 | msgstr "aby wyczyścić cache." | |
341 | ||
342 | msgid "tweet" | |
343 | msgstr "tweet" | |
344 | ||
345 | #, fuzzy | |
346 | msgid "email" | |
347 | msgstr "Wyślij email" | |
348 | ||
349 | msgid "shaarli" | |
350 | msgstr "shaarli" | |
351 | ||
352 | msgid "flattr" | |
353 | msgstr "flattr" | |
354 | ||
355 | msgid "this article appears wrong?" | |
356 | msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?" | |
357 | ||
358 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | |
359 | msgstr "Możesz wprowadzić wiele tagów, rozdzielając je przecinkami." | |
360 | ||
361 | msgid "return to article" | |
362 | msgstr "wróć do artykułu" | |
363 | ||
364 | #, fuzzy | |
365 | msgid "powered by" | |
366 | msgstr "zasilany przez" | |
367 | ||
368 | msgid "debug mode is on so cache is off." | |
369 | msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cashe jest wyłączony." | |
370 | ||
371 | msgid "your wallabag version:" | |
372 | msgstr "twoja wersja wallabag:" | |
373 | ||
374 | msgid "storage:" | |
375 | msgstr "magazyn:" | |
376 | ||
377 | msgid "save a link" | |
378 | msgstr "zapisz link" | |
379 | ||
380 | msgid "return home" | |
381 | msgstr "wróć do strony domowej" | |
382 | ||
383 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | |
384 | msgstr "Możesz <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." | |
385 | ||
386 | msgid "Tag" | |
387 | msgstr "Tag" | |
388 | ||
389 | msgid "No articles found." | |
390 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." | |
391 | ||
392 | msgid "Toggle mark as read" | |
393 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | |
394 | ||
395 | msgid "mark all the entries as read" | |
396 | msgstr "zaznacz wszystko jako przeczytane" | |
397 | ||
398 | msgid "Login to wallabag" | |
399 | msgstr "Zaloguj się do wallabag" | |
400 | ||
401 | msgid "Username" | |
402 | msgstr "Nazwa użytkownika" | |
403 | ||
404 | msgid "Sign in" | |
405 | msgstr "Login" | |
406 | ||
407 | msgid "Return home" | |
408 | msgstr "Wróć do strony domowej" | |
409 | ||
410 | msgid "Back to top" | |
411 | msgstr "Wróć na górę" | |
412 | ||
413 | msgid "Mark as read" | |
414 | msgstr "Zaznacz jako przeczytane" | |
415 | ||
416 | msgid "Favorite" | |
417 | msgstr "Ulubione" | |
418 | ||
419 | msgid "Toggle favorite" | |
420 | msgstr "Zaznacz jako ulubione" | |
421 | ||
422 | msgid "Delete" | |
423 | msgstr "Usuń" | |
424 | ||
425 | msgid "Tweet" | |
426 | msgstr "Tweet" | |
427 | ||
428 | msgid "Email" | |
429 | msgstr "Wyślij email" | |
430 | ||
431 | msgid "Does this article appear wrong?" | |
432 | msgstr "Czy ten artykuł wyświetla się nieprawidłowo?" | |
433 | ||
434 | msgid "tags:" | |
435 | msgstr "tegi:" | |
436 | ||
437 | msgid "Edit tags" | |
438 | msgstr "Edytuj tagi" | |
439 | ||
440 | msgid "save link!" | |
441 | msgstr "zapisz link!" | |
442 | ||
443 | #, fuzzy | |
444 | msgid "estimated reading time :" | |
445 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | |
446 | ||
447 | msgid "Mark all the entries as read" | |
448 | msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane" | |
449 | ||
450 | msgid "Untitled" | |
451 | msgstr "Bez nazwy" | |
452 | ||
453 | msgid "the link has been added successfully" | |
454 | msgstr "link został pomyślnie dodany" | |
455 | ||
456 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | |
457 | msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie został dodany" | |
458 | ||
459 | msgid "the link has been deleted successfully" | |
460 | msgstr "link zostal pomyślnie usunięty" | |
461 | ||
462 | msgid "the link wasn't deleted" | |
463 | msgstr "link nie został usunięty" | |
464 | ||
465 | msgid "Article not found!" | |
466 | msgstr "Nie znaleziono artykułu." | |
467 | ||
468 | msgid "previous" | |
469 | msgstr "poprzednia" | |
470 | ||
471 | msgid "next" | |
472 | msgstr "następna" | |
473 | ||
474 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | |
475 | msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła" | |
476 | ||
477 | msgid "your password has been updated" | |
478 | msgstr "twoje hasło zostało zmienione" | |
479 | ||
480 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" | |
481 | msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach" | |
482 | ||
483 | msgid "still using the \"" | |
484 | msgstr "nadal w użyciu \"" | |
485 | ||
486 | msgid "that theme does not seem to be installed" | |
487 | msgstr "wydaje się że ten motyw nie jest zainstalowany" | |
488 | ||
489 | msgid "you have changed your theme preferences" | |
490 | msgstr "ustawienia motywu zostały zmienione" | |
491 | ||
492 | msgid "that language does not seem to be installed" | |
493 | msgstr "wydaje się że ten język nie jest zainstalowany" | |
494 | ||
495 | msgid "you have changed your language preferences" | |
496 | msgstr "ustawienia języka zostały zmienione" | |
497 | ||
498 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | |
499 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" | |
500 | ||
501 | msgid "welcome to your wallabag" | |
502 | msgstr "Witamy w wallabag" | |
503 | ||
504 | msgid "login failed: bad login or password" | |
505 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: niepoprawny login lub hasło" | |
506 | ||
507 | msgid "import from instapaper completed" | |
508 | msgstr "import z instapaper'a zakończony" | |
509 | ||
510 | msgid "import from pocket completed" | |
511 | msgstr "import z pocket'a zakończony" | |
512 | ||
513 | msgid "import from Readability completed. " | |
514 | msgstr "import z Readability zakończony. " | |
515 | ||
516 | msgid "import from Poche completed. " | |
517 | msgstr "import z Poche zakończony. " | |
518 | ||
519 | msgid "Unknown import provider." | |
520 | msgstr "Nieznany dostawca importu." | |
521 | ||
522 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | |
523 | msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę zdefiniować \"" | |
524 | ||
525 | msgid "Could not find required \"" | |
526 | msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \"" | |
527 | ||
528 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | |
529 | msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów." | |
530 | ||
531 | msgid "Cache deleted." | |
532 | msgstr "Cache wyczyszczony." | |
533 | ||
534 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | |
535 | msgstr "Oops, wygląda ze nie masz PHP 5." | |
536 | ||
537 | #~ msgid "Import from poche" | |
538 | #~ msgstr "Import z poche" | |
539 | ||
540 | #~ msgid "welcome to your poche" | |
541 | #~ msgstr "witamy w poche" | |
542 | ||
543 | #~ msgid "see you soon!" | |
544 | #~ msgstr "do zobaczenia wkrótce!" |