]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blame_incremental - locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
typo FR
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / fr_FR.utf8 / LC_MESSAGES / fr_FR.utf8.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wallabag 1.6.1\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-05-10 20:09+0100\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Gilles Wittezaële <gilles.wittezaele@laposte.net>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: fr_FR\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18msgid "wallabag, a read it later open source system"
19msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
20
21msgid "login failed: user doesn't exist"
22msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas"
23
24msgid "save link!"
25msgstr "enregistrer le lien !"
26
27msgid "plop"
28msgstr "plop"
29
30msgid "powered by"
31msgstr "propulsé par"
32
33msgid "debug mode is on so cache is off."
34msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
35
36msgid "your wallabag version:"
37msgstr "votre version de wallabag :"
38
39msgid "storage:"
40msgstr "stockage :"
41
42msgid "login to your wallabag"
43msgstr "se connecter à votre wallabag"
44
45msgid "Login to wallabag"
46msgstr "Se connecter à wallabag"
47
48msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
49msgstr ""
50"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
51
52msgid "Username"
53msgstr "Nom d'utilisateur"
54
55msgid "Password"
56msgstr "Mot de passe"
57
58msgid "Stay signed in"
59msgstr "Rester connecté"
60
61msgid "(Do not check on public computers)"
62msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
63
64msgid "Sign in"
65msgstr "Se connecter"
66
67msgid "back to home"
68msgstr "retour à l'accueil"
69
70msgid "favorites"
71msgstr "favoris"
72
73msgid "archive"
74msgstr "archive"
75
76msgid "unread"
77msgstr "non lus"
78
79msgid "Tag"
80msgstr "Tag"
81
82msgid "No articles found."
83msgstr "Aucun article trouvé."
84
85msgid "estimated reading time:"
86msgstr "temps de lecture estimé :"
87
88msgid "estimated reading time :"
89msgstr "temps de lecture estimé :"
90
91msgid "Toggle mark as read"
92msgstr "Marquer comme lu / non lu"
93
94msgid "toggle favorite"
95msgstr "marquer / enlever comme favori"
96
97msgid "delete"
98msgstr "supprimer"
99
100msgid "original"
101msgstr "original"
102
103msgid "Mark all the entries as read"
104msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
105
106msgid "results"
107msgstr "résultats"
108
109msgid " found for « "
110msgstr "trouvé pour « "
111
112msgid "Only one result found for "
113msgstr "Seulement un résultat trouvé pour "
114
115msgid "config"
116msgstr "configuration"
117
118msgid "Saving articles"
119msgstr "Sauvegarde des articles"
120
121msgid "There are several ways to save an article:"
122msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :"
123
124msgid "read the documentation"
125msgstr "lisez la documentation"
126
127msgid "download the extension"
128msgstr "téléchargez l'extension"
129
130msgid "via F-Droid"
131msgstr "via F-Droid"
132
133msgid " or "
134msgstr "ou"
135
136msgid "via Google Play"
137msgstr "via Google PlayStore"
138
139msgid "download the application"
140msgstr "téléchargez l'application"
141
142msgid "By filling this field"
143msgstr "En remplissant ce champ"
144
145msgid "bag it!"
146msgstr "bag it !"
147
148msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
149msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
150
151msgid "Upgrading wallabag"
152msgstr "Mise à jour de wallabag"
153
154msgid "Installed version"
155msgstr "Version installée"
156
157msgid "Latest stable version"
158msgstr "Dernière version stable"
159
160msgid "A more recent stable version is available."
161msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
162
163msgid "You are up to date."
164msgstr "Vous êtes à jour."
165
166msgid "Last check:"
167msgstr "Dernière vérification: "
168
169msgid "Latest dev version"
170msgstr "Dernière version de développement"
171
172msgid "A more recent development version is available."
173msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
174
175msgid "You can clear cache to check the latest release."
176msgstr ""
177"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
178
179msgid "Feeds"
180msgstr "Flux"
181
182msgid ""
183"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
184"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
185msgstr ""
186"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
187"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour "
188"le générer."
189
190msgid "Unread feed"
191msgstr "Flux des non lus"
192
193msgid "Favorites feed"
194msgstr "Flux des favoris"
195
196msgid "Archive feed"
197msgstr "Flux des archives"
198
199msgid "Your token:"
200msgstr "Votre jeton :"
201
202msgid "Your user id:"
203msgstr "Votre ID utilisateur :"
204
205msgid ""
206"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
207"</a>."
208msgstr ""
209"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;"
210"action=generate'>génération !</a>."
211
212msgid "Change your theme"
213msgstr "Changer votre thème"
214
215msgid "Theme:"
216msgstr "Thème :"
217
218msgid "Update"
219msgstr "Mettre à jour"
220
221msgid "Change your language"
222msgstr "Changer votre langue"
223
224msgid "Language:"
225msgstr "Langue :"
226
227msgid "Change your password"
228msgstr "Modifier votre mot de passe"
229
230msgid "New password:"
231msgstr "Nouveau mot de passe :"
232
233msgid "Repeat your new password:"
234msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
235
236msgid "Import"
237msgstr "Importer"
238
239msgid ""
240"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
241"appropriate json or html format."
242msgstr ""
243"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag, ou "
244"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
245
246msgid ""
247"Please select export file on your computer and press \"Import\" button below."
248"<br>Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
249"articles if required.<br>Fetching process is controlled by two constants in "
250"your config file: IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and "
251"IMPORT_DELAY (delay between fetch of next batch of articles)."
252msgstr ""
253"Sélectionner le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez la "
254"bouton « Importer » ci-dessous.<br />Wallabag analysera votre fichier, "
255"ajoutera toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
256"nécessaire.<br />Le processus de téléchargement est contrôlé par deux "
257"constantes dans votre fichier de configuration:<wbr /><code>IMPORT_LIMIT</"
258"code> (nombre d'éléments téléchargés à la fois) et <code>IMPORT_DELAY</code> "
259"(le délai d'attente entre deux séquences de téléchargement)."
260
261msgid "File:"
262msgstr "Fichier: "
263
264msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
265msgstr ""
266"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
267
268msgid "Export your wallabag data"
269msgstr "Exporter vos données de wallabag"
270
271msgid "Click here"
272msgstr "Cliquez ici"
273
274msgid "to download your database."
275msgstr "pour télécharger votre base de données."
276
277msgid "to export your wallabag data."
278msgstr "pour exporter vos données de wallabag."
279
280msgid "Cache"
281msgstr "Cache"
282
283msgid "to delete cache."
284msgstr "pour effacer le cache."
285
286msgid "Add user"
287msgstr "Ajouter un utilisateur"
288
289msgid "Add a new user :"
290msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur: "
291
292msgid "Login for new user"
293msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur"
294
295msgid "Login"
296msgstr "Nom d'utilisateur"
297
298msgid "Password for new user"
299msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur: "
300
301msgid "Send"
302msgstr "Imvoyer"
303
304msgid "Delete account"
305msgstr "Supprimer le compte"
306
307msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
308msgstr ""
309"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en "
310"validant."
311
312msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
313msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours."
314
315msgid "Type here your password"
316msgstr "Entrez votre mot de passe ici"
317
318msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
319msgstr ""
320"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
321
322msgid ""
323"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server."
324msgstr ""
325"Pour déinstaller complètement Wallabag, supprimez le répertoire "
326"<code>wallabag</code> de votre serveur Web."
327
328msgid "Save a link"
329msgstr "Ajouter un lien"
330
331msgid "Return home"
332msgstr "Retour accueil"
333
334msgid "Back to top"
335msgstr "Haut de page"
336
337msgid "Mark as read"
338msgstr "Marquer comme lu"
339
340msgid "Favorite"
341msgstr "Favoris"
342
343msgid "Toggle favorite"
344msgstr "Marquer / enlever comme favori"
345
346msgid "Delete"
347msgstr "Effacer"
348
349msgid "Tweet"
350msgstr "Tweet"
351
352msgid "Email"
353msgstr "E-mail"
354
355msgid "shaarli"
356msgstr "Shaarli"
357
358msgid "flattr"
359msgstr "Flattr"
360
361msgid "Print"
362msgstr "Imprimer"
363
364msgid "Does this article appear wrong?"
365msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
366
367msgid "tags:"
368msgstr "tags :"
369
370msgid "Edit tags"
371msgstr "Modifier les tags"
372
373msgid "favoris"
374msgstr "favoris"
375
376msgid "mark all the entries as read"
377msgstr "marquer tous les articles comme lus"
378
379msgid "toggle view mode"
380msgstr "changer de mode de visualisation"
381
382msgid "return home"
383msgstr "retour à l'accueil"
384
385msgid "Poching a link"
386msgstr "Enregistrer un lien"
387
388msgid "by filling this field"
389msgstr "en remplissant ce champ"
390
391msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
392msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
393
394msgid "your version"
395msgstr "votre version"
396
397msgid "latest stable version"
398msgstr "dernière version stable"
399
400msgid "a more recent stable version is available."
401msgstr "une version stable plus récente est disponible."
402
403msgid "you are up to date."
404msgstr "vous êtes à jour."
405
406msgid "latest dev version"
407msgstr "dernière version de développement"
408
409msgid "a more recent development version is available."
410msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
411
412msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
413msgstr ""
414"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
415"temps."
416
417msgid "More infos in the official doc:"
418msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
419
420msgid "import from Pocket"
421msgstr "importation depuis Pocket"
422
423#, php-format
424msgid "(you must have a %s file on your server)"
425msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
426
427msgid "import from Readability"
428msgstr "importation depuis Readability"
429
430msgid "import from Instapaper"
431msgstr "importation depuis Instapaper"
432
433msgid "Start typing for auto complete."
434msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion."
435
436msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
437msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
438
439msgid "return to article"
440msgstr "retourner à l'article"
441
442msgid "by date asc"
443msgstr "par date asc"
444
445msgid "by date"
446msgstr "par date"
447
448msgid "by date desc"
449msgstr "par date desc"
450
451msgid "by title asc"
452msgstr "par titre asc"
453
454msgid "by title"
455msgstr "par titre"
456
457msgid "by title desc"
458msgstr "par titre desc"
459
460msgid "home"
461msgstr "accueil"
462
463msgid "tags"
464msgstr "tags"
465
466msgid "save a link"
467msgstr "sauver un lien"
468
469msgid "search"
470msgstr "rechercher"
471
472msgid "logout"
473msgstr "déconnexion"
474
475msgid "installation"
476msgstr "installation"
477
478msgid "install your wallabag"
479msgstr "installez votre wallabag"
480
481msgid ""
482"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
483"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
484"on wallabag website</a>."
485msgstr ""
486"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
487"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
488"documentation sur le site de wallabag</a>."
489
490msgid "Repeat your password"
491msgstr "Répétez votre mot de passe"
492
493msgid "Install"
494msgstr "Installer"
495
496msgid ""
497"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
498"here</a>."
499msgstr ""
500"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
501"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
502
503msgid "Tags"
504msgstr "Tags"
505
506msgid "No link available here!"
507msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
508
509msgid "toggle mark as read"
510msgstr "marquer comme lu / non lu"
511
512msgid "tweet"
513msgstr "tweet"
514
515msgid "email"
516msgstr "e-mail"
517
518msgid "this article appears wrong?"
519msgstr "cet article s'affiche mal ?"
520
521msgid "Search"
522msgstr "Rechercher"
523
524msgid "Download required for "
525msgstr "Téléchargement requis pour "
526
527msgid "records"
528msgstr " éléments."
529
530msgid "Downloading next "
531msgstr "Téléchargement des "
532
533msgid "articles, please wait"
534msgstr " prochains éléments, veuillez patienter"
535
536msgid "Enter your search here"
537msgstr "Entrez votre recherche ici"
538
539#, php-format
540msgid ""
541"The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout"
542"\">logout ?</a>"
543msgstr ""
544"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous <a href=\"?"
545"logout\">déconnecter ?</a>"
546
547#, php-format
548msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
549msgstr "Erreur: Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà."
550
551#, php-format
552msgid "User %s has been successfully deleted !"
553msgstr "L'utilisateur « %s » a bien été supprimé !"
554
555msgid "Error : The password is wrong !"
556msgstr "Erreur: Le mot de passe est incorrect !"
557
558msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
559msgstr ""
560"Erreur: Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
561"compte !"
562
563msgid "Untitled"
564msgstr "Sans titre"
565
566msgid "the link has been added successfully"
567msgstr "le lien a été ajouté avec succès"
568
569msgid "error during insertion : the link wasn't added"
570msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté"
571
572msgid "the link has been deleted successfully"
573msgstr "le lien a été effacé avec succès"
574
575msgid "the link wasn't deleted"
576msgstr "le lien n'a pas été effacé"
577
578msgid "Article not found!"
579msgstr "Article non trouvé !"
580
581msgid "previous"
582msgstr "précédent"
583
584msgid "next"
585msgstr "suivant"
586
587msgid "in demo mode, you can't update your password"
588msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
589
590msgid "your password has been updated"
591msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
592
593msgid ""
594"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
595"fields"
596msgstr ""
597"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
598"dans les deux"
599
600msgid "still using the \""
601msgstr "Vous utilisez toujours \""
602
603msgid "that theme does not seem to be installed"
604msgstr "ce thème ne semble pas installé"
605
606msgid "you have changed your theme preferences"
607msgstr "vous avez changé vos préférences de thème"
608
609msgid "that language does not seem to be installed"
610msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
611
612msgid "you have changed your language preferences"
613msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
614
615msgid "login failed: you have to fill all fields"
616msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs"
617
618msgid "welcome to your wallabag"
619msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
620
621msgid "login failed: bad login or password"
622msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
623
624msgid "Untitled - Import - "
625msgstr "Sans titre - Importer - "
626
627msgid "click to finish import"
628msgstr "cliquez pour terminer l'importation"
629
630msgid "Articles inserted: "
631msgstr "Articles ajoutés : "
632
633msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"."
634msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme \"lus\"."
635
636msgid "Import finished."
637msgstr "Importation terminée."
638
639msgid "Undefined"
640msgstr "Non défini"
641
642msgid "User with this id ("
643msgstr "Utilisateur avec cet identifiant ("
644
645msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
646msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
647
648msgid "Cache deleted."
649msgstr "Cache effacé."
650
651msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
652msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
653
654#~ msgid ""
655#~ "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
656#~ msgstr ""
657#~ "Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre "
658#~ "du temps."
659
660#~ msgid "More info in the official documentation:"
661#~ msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
662
663#~ msgid "Import from Pocket"
664#~ msgstr "Import depuis Pocket"
665
666#~ msgid "Import from Readability"
667#~ msgstr "Importer depuis Readability"
668
669#~ msgid "Import from Instapaper"
670#~ msgstr "Importer depuis Instapaper"
671
672#~ msgid "Import from wallabag"
673#~ msgstr "Importer depuis wallabag"
674
675#~ msgid "import from instapaper completed"
676#~ msgstr "Importation depuis Instapaper achevée"
677
678#~ msgid "import from pocket completed"
679#~ msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
680
681#~ msgid "import from Readability completed. "
682#~ msgstr "Importation depuis Readability achevée"
683
684#~ msgid "import from Poche completed. "
685#~ msgstr "Importation depuis Pocket achevée"
686
687#~ msgid "Unknown import provider."
688#~ msgstr "Format d'importation inconnu."
689
690#~ msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
691#~ msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
692
693#~ msgid "Could not find required \""
694#~ msgstr "Impossible de trouver \""
695
696#~ msgid "poche it!"
697#~ msgstr "pochez-le !"
698
699#~ msgid "Updating poche"
700#~ msgstr "Mettre à jour poche"
701
702#, fuzzy
703#~ msgid "Export your poche datas"
704#~ msgstr "Exporter vos données de poche"
705
706#, fuzzy
707#~ msgid "to export your poche datas."
708#~ msgstr "pour exporter vos données de poche."
709
710#~ msgid "create an issue"
711#~ msgstr "créez un ticket"
712
713#~ msgid "or"
714#~ msgstr "ou"
715
716#~ msgid "contact us by mail"
717#~ msgstr "contactez-nous par email"
718
719#~ msgid "your poche version:"
720#~ msgstr "votre version de poche :"