]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blame_incremental - locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
wallabag a link in wallabag now in default theme, issue #505
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / fr_FR.utf8 / LC_MESSAGES / fr_FR.utf8.po
... / ...
CommitLineData
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: \n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-25 18:33+0300\n"
6"PO-Revision-Date: \n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag-master-testing\n"
18
19msgid "wallabag, a read it later open source system"
20msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
21
22msgid "login failed: user doesn't exist"
23msgstr "identification échouée : l'utilisateur n'existe pas"
24
25msgid "return home"
26msgstr "retour à l'accueil"
27
28msgid "config"
29msgstr "configuration"
30
31msgid "Saving articles"
32msgstr "Sauvegarde des articles"
33
34msgid "There are several ways to save an article:"
35msgstr "Il y a plusieurs façons de sauver un article :"
36
37msgid "read the documentation"
38msgstr "lisez la documentation"
39
40msgid "download the extension"
41msgstr "télécharger l'extension"
42
43msgid "via F-Droid"
44msgstr "via F-Droid"
45
46msgid " or "
47msgstr "ou"
48
49msgid "via Google Play"
50msgstr "via Google PlayStore"
51
52msgid "download the application"
53msgstr "télécharger l'application"
54
55msgid "By filling this field"
56msgstr "En remplissant ce champ"
57
58msgid "bag it!"
59msgstr "bag it !"
60
61msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
62msgstr "Bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
63
64msgid "Upgrading wallabag"
65msgstr "Mise à jour de wallabag"
66
67msgid "Installed version"
68msgstr "Version installée"
69
70msgid "Latest stable version"
71msgstr "Dernière version stable"
72
73msgid "A more recent stable version is available."
74msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
75
76msgid "You are up to date."
77msgstr "Vous êtes à jour."
78
79msgid "Latest dev version"
80msgstr "Dernière version de développement"
81
82msgid "A more recent development version is available."
83msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
84
85msgid "Feeds"
86msgstr "Flux"
87
88msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
89msgstr "Votre jeton de flux est actuellement vide doit d'abord être généré pour activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour le générer."
90
91msgid "Unread feed"
92msgstr "Flux des non lus"
93
94msgid "Favorites feed"
95msgstr "Flux des favoris"
96
97msgid "Archive feed"
98msgstr "Flux des archives"
99
100msgid "Your token:"
101msgstr "Votre jeton :"
102
103msgid "Your user id:"
104msgstr "Votre ID utilisateur :"
105
106msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
107msgstr "Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;action=generate'>génération !</a>."
108
109msgid "Change your theme"
110msgstr "Changer votre thème"
111
112msgid "Theme:"
113msgstr "Thème :"
114
115msgid "Update"
116msgstr "Mettre à jour"
117
118msgid "Change your language"
119msgstr "Changer votre langue"
120
121msgid "Language:"
122msgstr "Langue :"
123
124msgid "Change your password"
125msgstr "Modifier votre mot de passe"
126
127msgid "New password:"
128msgstr "Nouveau mot de passe :"
129
130msgid "Password"
131msgstr "Mot de passe"
132
133msgid "Repeat your new password:"
134msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
135
136msgid "Import"
137msgstr "Importer"
138
139msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
140msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
141
142msgid "More info in the official documentation:"
143msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
144
145msgid "Import from Pocket"
146msgstr "Import depuis Pocket"
147
148#, php-format
149msgid "(you must have a %s file on your server)"
150msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
151
152msgid "Import from Readability"
153msgstr "Import depuis Readability"
154
155msgid "Import from Instapaper"
156msgstr "Import depuis Instapaper"
157
158msgid "Import from wallabag"
159msgstr "Import depuis wallabag"
160
161msgid "Export your wallabag data"
162msgstr "Exporter vos données de wallabag"
163
164msgid "Click here"
165msgstr "Cliquez ici"
166
167msgid "to download your database."
168msgstr "pour télécharger votre base de données."
169
170msgid "to export your wallabag data."
171msgstr "pour exporter vos données de wallabag."
172
173msgid "Cache"
174msgstr "Cache"
175
176msgid "to delete cache."
177msgstr "pour effacer le cache."
178
179msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
180msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
181
182msgid "return to article"
183msgstr "retourner à l'article"
184
185msgid "plop"
186msgstr "plop"
187
188msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
189msgstr "Vous pouvez vérifier votre configuration <a href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
190
191msgid "favoris"
192msgstr "favoris"
193
194msgid "archive"
195msgstr "archive"
196
197msgid "unread"
198msgstr "non lus"
199
200msgid "by date asc"
201msgstr "par date asc"
202
203msgid "by date"
204msgstr "par date"
205
206msgid "by date desc"
207msgstr "par date desc"
208
209msgid "by title asc"
210msgstr "par titre asc"
211
212msgid "by title"
213msgstr "par titre"
214
215msgid "by title desc"
216msgstr "par titre desc"
217
218msgid "Tag"
219msgstr "Tag"
220
221msgid "No articles found."
222msgstr "Aucun article trouvé."
223
224msgid "Toggle mark as read"
225msgstr "Marquer comme lu / non lu"
226
227msgid "toggle favorite"
228msgstr "marquer / enlever comme favori"
229
230msgid "delete"
231msgstr "supprimer"
232
233msgid "original"
234msgstr "original"
235
236msgid "estimated reading time:"
237msgstr "temps de lecture estimé :"
238
239msgid "mark all the entries as read"
240msgstr "marquer tous les articles comme lus"
241
242msgid "results"
243msgstr "résultats"
244
245msgid "installation"
246msgstr "installation"
247
248msgid "install your wallabag"
249msgstr "installez votre wallabag"
250
251msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
252msgstr "wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la documentation sur le site de wallabag</a>."
253
254msgid "Login"
255msgstr "Nom d'utilisateur"
256
257msgid "Repeat your password"
258msgstr "Répétez votre mot de passe"
259
260msgid "Install"
261msgstr "Installer"
262
263msgid "login to your wallabag"
264msgstr "se connecter à votre wallabag"
265
266msgid "Login to wallabag"
267msgstr "Se connecter à wallabag"
268
269msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
270msgstr "vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
271
272msgid "Username"
273msgstr "Nom d'utilisateur"
274
275msgid "Stay signed in"
276msgstr "Rester connecté"
277
278msgid "(Do not check on public computers)"
279msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
280
281msgid "Sign in"
282msgstr "Se connecter"
283
284msgid "Return home"
285msgstr "Retour accueil"
286
287msgid "Back to top"
288msgstr "Haut de page"
289
290msgid "Mark as read"
291msgstr "Marquer comme lu / non lu"
292
293msgid "Favorite"
294msgstr "Favoris"
295
296msgid "Toggle favorite"
297msgstr "Marquer / enlever comme favori"
298
299msgid "Delete"
300msgstr "Effacer"
301
302msgid "Tweet"
303msgstr "Tweet"
304
305msgid "Email"
306msgstr "E-mail"
307
308msgid "shaarli"
309msgstr "Shaarli"
310
311msgid "flattr"
312msgstr "Flattr"
313
314msgid "Does this article appear wrong?"
315msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
316
317msgid "tags:"
318msgstr "tags :"
319
320msgid "Edit tags"
321msgstr "Editer les tags"
322
323msgid "save link!"
324msgstr "sauver le lien !"
325
326msgid "powered by"
327msgstr "propulsé par"
328
329msgid "debug mode is on so cache is off."
330msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
331
332msgid "your wallabag version:"
333msgstr "votre version de wallabag :"
334
335msgid "storage:"
336msgstr "stockage :"
337
338msgid "home"
339msgstr "accueil"
340
341msgid "favorites"
342msgstr "favoris"
343
344msgid "tags"
345msgstr "tags"
346
347msgid "save a link"
348msgstr "sauver un lien"
349
350msgid "logout"
351msgstr "déconnexion"
352
353msgid "back to home"
354msgstr "retour à l'accueil"
355
356msgid "toggle mark as read"
357msgstr "marquer comme lu / non lu"
358
359msgid "tweet"
360msgstr "tweet"
361
362msgid "email"
363msgstr "ee-mail"
364
365msgid "this article appears wrong?"
366msgstr "cet article s'affiche mal ?"
367
368msgid "No link available here!"
369msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
370
371msgid "Poching a link"
372msgstr "Sauver un lien"
373
374msgid "by filling this field"
375msgstr "en remplissant ce champ"
376
377msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
378msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
379
380msgid "your version"
381msgstr "votre version"
382
383msgid "latest stable version"
384msgstr "dernière version stable"
385
386msgid "a more recent stable version is available."
387msgstr "une version stable plus récente est disponible."
388
389msgid "you are up to date."
390msgstr "vous êtes à jour."
391
392msgid "latest dev version"
393msgstr "dernière version de développement"
394
395msgid "a more recent development version is available."
396msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
397
398msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
399msgstr "Merci d'exécuter l'import en local car cela peut prendre du temps."
400
401msgid "More infos in the official doc:"
402msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
403
404msgid "import from Pocket"
405msgstr "import depuis Pocket"
406
407msgid "import from Readability"
408msgstr "import depuis Readability"
409
410msgid "import from Instapaper"
411msgstr "import depuis Instapaper"
412
413msgid "estimated reading time :"
414msgstr "temps de lecture estimé :"
415
416msgid "Mark all the entries as read"
417msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
418
419msgid "Tags"
420msgstr "Tags"
421
422msgid "Untitled"
423msgstr "Sans titre"
424
425msgid "the link has been added successfully"
426msgstr "le lien a été ajouté avec succès"
427
428msgid "error during insertion : the link wasn't added"
429msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté"
430
431msgid "the link has been deleted successfully"
432msgstr "le lien a été effacé avec succès"
433
434msgid "the link wasn't deleted"
435msgstr "le lien n'a pas été effacé"
436
437msgid "Article not found!"
438msgstr "Article non trouvé !"
439
440msgid "previous"
441msgstr "précédent"
442
443msgid "next"
444msgstr "suivant"
445
446msgid "in demo mode, you can't update your password"
447msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour le mot de passe"
448
449msgid "your password has been updated"
450msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
451
452msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
453msgstr "les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même dans les deux"
454
455msgid "still using the \""
456msgstr "utilise encore \""
457
458msgid "that theme does not seem to be installed"
459msgstr "ce thème ne semble pas installé"
460
461msgid "you have changed your theme preferences"
462msgstr "vous avez changez vos préférences de thème"
463
464msgid "that language does not seem to be installed"
465msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
466
467msgid "you have changed your language preferences"
468msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
469
470msgid "login failed: you have to fill all fields"
471msgstr "identification échouée : vous devez remplir tous les champs"
472
473msgid "welcome to your wallabag"
474msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
475
476msgid "login failed: bad login or password"
477msgstr "identification échouée : mauvais identifiant ou mot de passe"
478
479msgid "import from instapaper completed"
480msgstr "Import depuis Instapaper complété"
481
482msgid "import from pocket completed"
483msgstr "Import depuis Pocket complété"
484
485msgid "import from Readability completed. "
486msgstr "Import depuis Readability complété"
487
488msgid "import from Poche completed. "
489msgstr "Import depuis Pocket complété"
490
491msgid "Unknown import provider."
492msgstr "Fournisseur d'import inconnu."
493
494msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
495msgstr "Fichier inc/poche/define.inc.php incomplet, merci de définir \""
496
497msgid "Could not find required \""
498msgstr "Ne peut pas trouver \""
499
500msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
501msgstr "Ih, il y a un problème lors de la génération des flux."
502
503msgid "Cache deleted."
504msgstr "Cache effacé."
505
506msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
507msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
508
509#~ msgid "poche it!"
510#~ msgstr "pochez-le !"
511
512#~ msgid "Updating poche"
513#~ msgstr "Mettre à jour poche"
514
515#, fuzzy
516#~ msgid "Export your poche datas"
517#~ msgstr "Exporter vos données de poche"
518
519#, fuzzy
520#~ msgid "to export your poche datas."
521#~ msgstr "pour exporter vos données de poche."
522
523#~ msgid "create an issue"
524#~ msgstr "créez un ticket"
525
526#~ msgid "or"
527#~ msgstr "ou"
528
529#~ msgid "contact us by mail"
530#~ msgstr "contactez-nous par email"
531
532#~ msgid "your poche version:"
533#~ msgstr "votre version de poche :"