]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | msgid "" | |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: \n" | |
4 | "POT-Creation-Date: \n" | |
5 | "PO-Revision-Date: \n" | |
6 | "Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" | |
7 | "Language-Team: \n" | |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
11 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | |
12 | ||
13 | msgid "config" | |
14 | msgstr "configuración" | |
15 | ||
16 | msgid "Poching a link" | |
17 | msgstr "Pochear un enlace" | |
18 | ||
19 | msgid "read the documentation" | |
20 | msgstr "leer la documentación" | |
21 | ||
22 | msgid "by filling this field" | |
23 | msgstr "rellenando este campo" | |
24 | ||
25 | msgid "poche it!" | |
26 | msgstr "pochéalo!" | |
27 | ||
28 | msgid "Updating poche" | |
29 | msgstr "Actualizar" | |
30 | ||
31 | msgid "your version" | |
32 | msgstr "su versión" | |
33 | ||
34 | msgid "latest stable version" | |
35 | msgstr "ultima versión estable" | |
36 | ||
37 | msgid "a more recent stable version is available." | |
38 | msgstr "una versión estable más reciente está disponible." | |
39 | ||
40 | msgid "you are up to date." | |
41 | msgstr "estás actualizado." | |
42 | ||
43 | msgid "latest dev version" | |
44 | msgstr "ultima versión de desarollo" | |
45 | ||
46 | msgid "a more recent development version is available." | |
47 | msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible." | |
48 | ||
49 | msgid "Change your password" | |
50 | msgstr "Modificar tu contraseña" | |
51 | ||
52 | msgid "New password:" | |
53 | msgstr "Nueva contraseña :" | |
54 | ||
55 | msgid "Password" | |
56 | msgstr "Contraseña" | |
57 | ||
58 | msgid "Repeat your new password:" | |
59 | msgstr "Repetir la nueva contraseña :" | |
60 | ||
61 | msgid "Update" | |
62 | msgstr "Actualizar" | |
63 | ||
64 | msgid "Import" | |
65 | msgstr "Importar" | |
66 | ||
67 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | |
68 | msgstr "" | |
69 | "Por favor, ejecute la importación en local, esto puede demorar un tiempo." | |
70 | ||
71 | msgid "More infos in the official doc:" | |
72 | msgstr "Más información en la documentación oficial :" | |
73 | ||
74 | msgid "import from Pocket" | |
75 | msgstr "importación desde Pocket" | |
76 | ||
77 | msgid "import from Readability" | |
78 | msgstr "importación desde Readability" | |
79 | ||
80 | msgid "import from Instapaper" | |
81 | msgstr "importación desde Instapaper" | |
82 | ||
83 | msgid "Export your poche datas" | |
84 | msgstr "Exportar sus datos de poche" | |
85 | ||
86 | msgid "Click here" | |
87 | msgstr "Haga clic aquí" | |
88 | ||
89 | msgid "to export your poche datas." | |
90 | msgstr "para exportar sus datos de poche." | |
91 | ||
92 | msgid "back to home" | |
93 | msgstr "volver a la página de inicio" | |
94 | ||
95 | msgid "installation" | |
96 | msgstr "instalación" | |
97 | ||
98 | msgid "install your poche" | |
99 | msgstr "instala tu Poche" | |
100 | ||
101 | msgid "" | |
102 | "Poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " | |
103 | "Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation " | |
104 | "on poche website</a>." | |
105 | msgstr "" | |
106 | "Poche todavia no està instalado. Por favor, completa los campos siguientes " | |
107 | "para instalarlo. No dudes de <a href='http://inthepoche.com/doc'>leer la " | |
108 | "documentación en el sitio de Poche</a>." | |
109 | ||
110 | msgid "Login" | |
111 | msgstr "Nombre de usuario" | |
112 | ||
113 | msgid "Repeat your password" | |
114 | msgstr "Repita su contraseña" | |
115 | ||
116 | msgid "Install" | |
117 | msgstr "Instalar" | |
118 | ||
119 | msgid "back to top" | |
120 | msgstr "volver arriba" | |
121 | ||
122 | msgid "favoris" | |
123 | msgstr "preferidos" | |
124 | ||
125 | msgid "archive" | |
126 | msgstr "archivos" | |
127 | ||
128 | msgid "unread" | |
129 | msgstr "sin leer" | |
130 | ||
131 | msgid "by date asc" | |
132 | msgstr "por fecha ascendiente" | |
133 | ||
134 | msgid "by date" | |
135 | msgstr "por fecha" | |
136 | ||
137 | msgid "by date desc" | |
138 | msgstr "por fecha descendiente" | |
139 | ||
140 | msgid "by title asc" | |
141 | msgstr "por titulo ascendiente" | |
142 | ||
143 | msgid "by title" | |
144 | msgstr "por título" | |
145 | ||
146 | msgid "by title desc" | |
147 | msgstr "por título descendiente" | |
148 | ||
149 | msgid "No link available here!" | |
150 | msgstr "¡No hay ningún enlace disponible por aquí!" | |
151 | ||
152 | msgid "toggle mark as read" | |
153 | msgstr "marcar como leído" | |
154 | ||
155 | msgid "toggle favorite" | |
156 | msgstr "preferido" | |
157 | ||
158 | msgid "delete" | |
159 | msgstr "eliminar" | |
160 | ||
161 | msgid "original" | |
162 | msgstr "original" | |
163 | ||
164 | msgid "results" | |
165 | msgstr "resultados" | |
166 | ||
167 | msgid "tweet" | |
168 | msgstr "tweetear" | |
169 | ||
170 | msgid "email" | |
171 | msgstr "enviar por mail" | |
172 | ||
173 | msgid "shaarli" | |
174 | msgstr "shaarli" | |
175 | ||
176 | msgid "flattr" | |
177 | msgstr "flattr" | |
178 | ||
179 | msgid "this article appears wrong?" | |
180 | msgstr "este articulo no se ve bien?" | |
181 | ||
182 | msgid "create an issue" | |
183 | msgstr "crear un ticket" | |
184 | ||
185 | msgid "or" | |
186 | msgstr "o" | |
187 | ||
188 | msgid "contact us by mail" | |
189 | msgstr "contactarnos por mail" | |
190 | ||
191 | msgid "plop" | |
192 | msgstr "plop" | |
193 | ||
194 | msgid "home" | |
195 | msgstr "inicio" | |
196 | ||
197 | msgid "favorites" | |
198 | msgstr "preferidos" | |
199 | ||
200 | msgid "logout" | |
201 | msgstr "cerrar sesión" | |
202 | ||
203 | msgid "powered by" | |
204 | msgstr "hecho con" | |
205 | ||
206 | msgid "debug mode is on so cache is off." | |
207 | msgstr "el modo de depuración está activado, así que la cache está desactivada." | |
208 | ||
209 | msgid "your poche version:" | |
210 | msgstr "tu versión de Poche:" | |
211 | ||
212 | msgid "storage:" | |
213 | msgstr "almacenamiento:" | |
214 | ||
215 | msgid "login to your poche" | |
216 | msgstr "conectarse a tu Poche" | |
217 | ||
218 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | |
219 | msgstr "" | |
220 | "este es el modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar " | |
221 | "desactivadas." | |
222 | ||
223 | msgid "Stay signed in" | |
224 | msgstr "Seguir conectado" | |
225 | ||
226 | msgid "(Do not check on public computers)" | |
227 | msgstr "(no marcar en un ordenador público)" | |
228 | ||
229 | msgid "Sign in" | |
230 | msgstr "Iniciar sesión" |