]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | msgid "" | |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: \n" | |
4 | "POT-Creation-Date: \n" | |
5 | "PO-Revision-Date: \n" | |
6 | "Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n" | |
7 | "Language-Team: \n" | |
8 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
9 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
10 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
11 | "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" | |
12 | ||
13 | msgid "config" | |
14 | msgstr "Konfig" | |
15 | ||
16 | msgid "Poching a link" | |
17 | msgstr "" | |
18 | ||
19 | msgid "read the documentation" | |
20 | msgstr "" | |
21 | ||
22 | msgid "by filling this field" | |
23 | msgstr "" | |
24 | ||
25 | msgid "poche it!" | |
26 | msgstr "Pochert es!" | |
27 | ||
28 | msgid "Updating poche" | |
29 | msgstr "Poche aktualisieren" | |
30 | ||
31 | msgid "your version" | |
32 | msgstr "Ihre Version" | |
33 | ||
34 | msgid "latest stable version" | |
35 | msgstr "letzte stabile Version" | |
36 | ||
37 | msgid "a more recent stable version is available." | |
38 | msgstr "eine neuere stabile Version ist verfügbar." | |
39 | ||
40 | msgid "you are up to date." | |
41 | msgstr "Sie sind auf den neuesten Stand." | |
42 | ||
43 | msgid "latest dev version" | |
44 | msgstr "letzte Entwicklungsversion" | |
45 | ||
46 | msgid "a more recent development version is available." | |
47 | msgstr "eine neuere Entwicklungsversion ist verfügbar." | |
48 | ||
49 | msgid "Change your password" | |
50 | msgstr "Ihr Passwort ändern" | |
51 | ||
52 | msgid "New password:" | |
53 | msgstr "Neues Passwort:" | |
54 | ||
55 | msgid "Password" | |
56 | msgstr "Passwort" | |
57 | ||
58 | msgid "Repeat your new password:" | |
59 | msgstr "neues Passwort wiederholen:" | |
60 | ||
61 | msgid "Update" | |
62 | msgstr "Aktualisieren" | |
63 | ||
64 | msgid "Import" | |
65 | msgstr "Import" | |
66 | ||
67 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | |
68 | msgstr "" | |
69 | "Wir danken Ihnen, den Import in lokal zu ausführen, kann es einige Zeit " | |
70 | "dauern." | |
71 | ||
72 | msgid "More infos in the official doc:" | |
73 | msgstr "Mehr Informationen auf der offiziellen Dokumentation:" | |
74 | ||
75 | msgid "import from Pocket" | |
76 | msgstr "import aus Pocket" | |
77 | ||
78 | msgid "import from Readability" | |
79 | msgstr "import aus Readability" | |
80 | ||
81 | msgid "import from Instapaper" | |
82 | msgstr "import aus Instapaper" | |
83 | ||
84 | msgid "Export your poche datas" | |
85 | msgstr "Exportieren Sie Ihre Daten aus Poche." | |
86 | ||
87 | msgid "Click here" | |
88 | msgstr "klicken Sie hier" | |
89 | ||
90 | msgid "to export your poche datas." | |
91 | msgstr "um Ihre Daten aus Poche zu exportieren." | |
92 | ||
93 | msgid "back to home" | |
94 | msgstr "züruck zur Hauptseite" | |
95 | ||
96 | msgid "installation" | |
97 | msgstr "Installierung" | |
98 | ||
99 | msgid "install your poche" | |
100 | msgstr "installieren Sie Poche" | |
101 | ||
102 | msgid "" | |
103 | "poche is still not installed. Please fill the below form to install it. " | |
104 | "Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation " | |
105 | "on poche website</a>." | |
106 | msgstr "" | |
107 | "Poche ist noch nicht installiert. Wir danken Ihnen, die Felder unten zu " | |
108 | "befüllen, um es zu machen. Zögern sie nicht, <a href='http://inthepoche.com/" | |
109 | "doc'>die Dokumentation auf der Website von Poche zu lesen." | |
110 | ||
111 | msgid "Login" | |
112 | msgstr "Benutzername" | |
113 | ||
114 | msgid "Repeat your password" | |
115 | msgstr "Wiederholen Sie Ihr Passwort" | |
116 | ||
117 | msgid "Install" | |
118 | msgstr "Installieren" | |
119 | ||
120 | msgid "back to top" | |
121 | msgstr "zurück nach oben" | |
122 | ||
123 | msgid "favoris" | |
124 | msgstr "" | |
125 | ||
126 | msgid "archive" | |
127 | msgstr "Archive" | |
128 | ||
129 | msgid "unread" | |
130 | msgstr "" | |
131 | ||
132 | msgid "by date asc" | |
133 | msgstr "nach Datum asc" | |
134 | ||
135 | msgid "by date" | |
136 | msgstr "nach Datum" | |
137 | ||
138 | msgid "by date desc" | |
139 | msgstr "nach Datum desc" | |
140 | ||
141 | msgid "by title asc" | |
142 | msgstr "nach Titel asc" | |
143 | ||
144 | msgid "by title" | |
145 | msgstr "nach Titel" | |
146 | ||
147 | msgid "by title desc" | |
148 | msgstr "nach Titel desc" | |
149 | ||
150 | msgid "No link available here!" | |
151 | msgstr "" | |
152 | ||
153 | msgid "toggle mark as read" | |
154 | msgstr "als gelesen markieren" | |
155 | ||
156 | msgid "toggle favorite" | |
157 | msgstr "Favorit" | |
158 | ||
159 | msgid "delete" | |
160 | msgstr "löschen" | |
161 | ||
162 | msgid "original" | |
163 | msgstr "Original" | |
164 | ||
165 | msgid "results" | |
166 | msgstr "" | |
167 | ||
168 | msgid "tweet" | |
169 | msgstr "twittern" | |
170 | ||
171 | msgid "email" | |
172 | msgstr "senden per E-Mail" | |
173 | ||
174 | msgid "shaarli" | |
175 | msgstr "shaarli" | |
176 | ||
177 | msgid "flattr" | |
178 | msgstr "flattr" | |
179 | ||
180 | msgid "this article appears wrong?" | |
181 | msgstr "dieser Artikel erscheint falsch?" | |
182 | ||
183 | msgid "create an issue" | |
184 | msgstr "ein Ticket erstellen" | |
185 | ||
186 | msgid "or" | |
187 | msgstr "oder" | |
188 | ||
189 | msgid "contact us by mail" | |
190 | msgstr "kontaktieren Sie uns per E-Mail" | |
191 | ||
192 | msgid "plop" | |
193 | msgstr "plop" | |
194 | ||
195 | msgid "home" | |
196 | msgstr "Hause" | |
197 | ||
198 | msgid "favorites" | |
199 | msgstr "Favoriten" | |
200 | ||
201 | msgid "logout" | |
202 | msgstr "Trennung" | |
203 | ||
204 | msgid "powered by" | |
205 | msgstr "bereitgestellt von" | |
206 | ||
207 | msgid "debug mode is on so cache is off." | |
208 | msgstr "" | |
209 | ||
210 | msgid "your poche version:" | |
211 | msgstr "" | |
212 | ||
213 | msgid "storage:" | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
216 | msgid "login to your poche" | |
217 | msgstr "Verbinden zu Poche" | |
218 | ||
219 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | |
220 | msgstr "Sie sind im Demomodus, können einige Funktionen deaktiviert werden." | |
221 | ||
222 | msgid "Stay signed in" | |
223 | msgstr "bleiben Sie verbunden" | |
224 | ||
225 | msgid "(Do not check on public computers)" | |
226 | msgstr "(nicht auf einem öffentlichen Computer überprüfen)" | |
227 | ||
228 | msgid "Sign in" | |
229 | msgstr "Einloggen" |