]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blame - locale/uk_UA.utf8/LC_MESSAGES/uk_UA.utf8.po
Polish and Ukrainian translations added. Russian - updated. Plust 2 small translation...
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / uk_UA.utf8 / LC_MESSAGES / uk_UA.utf8.po
CommitLineData
c515ffec
MR
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wballabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-06 19:23+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-02-06 19:24+0300\n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-Language: Ukrainian\n"
16"X-Poedit-Country: UKRAINE\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n"
19
20msgid "poche, a read it later open source system"
21msgstr "poche, сервіс відкладеного читання з відкритим кодом"
22
23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr "увійти не вдалося: користувач не існує"
25
26msgid "powered by"
27msgstr "за підтримки"
28
29msgid "debug mode is on so cache is off."
30msgstr "режим відладки включено, отже кеш виключено."
31
32msgid "your poche version:"
33msgstr "версія вашої poche:"
34
35msgid "storage:"
36msgstr "сховище:"
37
38msgid "home"
39msgstr "головна"
40
41msgid "favorites"
42msgstr "вибране"
43
44msgid "archive"
45msgstr "архів"
46
47msgid "tags"
48msgstr "теги"
49
50msgid "config"
51msgstr "налаштування"
52
53msgid "logout"
54msgstr "вихід"
55
56msgid "return home"
57msgstr "повернутися на головну"
58
59msgid "Poching links"
60msgstr "Зберігання посилань"
61
62msgid "There are several ways to poche a link:"
63msgstr "Є кілька способів зберегти посилання:"
64
65msgid "read the documentation"
66msgstr "читати документацію"
67
68msgid "download the extension"
69msgstr "завантажити розширення"
70
71msgid "via F-Droid"
72msgstr "через F-Droid"
73
74msgid " or "
75msgstr "або"
76
77msgid "via Google Play"
78msgstr "через Google Play"
79
80msgid "download the application"
81msgstr "завантажити додаток"
82
83msgid "By filling this field"
84msgstr "Заповнивши це поле"
85
86msgid "poche it!"
87msgstr "зберегти!"
88
89msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
90msgstr "З допомогою закладки: перетягніть і відпустіть посилання на панель закладок"
91
92msgid "Updating poche"
93msgstr "Оновлення poche"
94
95msgid "Installed version"
96msgstr "Встановлено ​​версію"
97
98msgid "Latest stable version"
99msgstr "Остання стабільна версія"
100
101msgid "A more recent stable version is available."
102msgstr "Є новіша стабільна версія."
103
104msgid "You are up to date."
105msgstr "У вас остання версія."
106
107msgid "latest dev version"
108msgstr "остання версія в розробці"
109
110msgid "a more recent development version is available."
111msgstr "доступна новіша версія в розробці."
112
113msgid "you are up to date."
114msgstr "у вас остання версія."
115
116msgid "Feeds"
117msgstr "Завантаження (feeds)"
118
119msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
120msgstr "Ваш маркер завантажень (feed token) не визначено, ви повинні спочатку згенерувати його для того, щоб активувати завантаження. Натисніть <a href='?feed&action=generate'>тут для його генерації</ A>."
121
122msgid "Unread feed"
123msgstr "Завантаження непрочитаного"
124
125msgid "Favorites feed"
126msgstr "Завантаження вибраного"
127
128msgid "Archive feed"
129msgstr "Завантаження архіву"
130
131msgid "Your token:"
132msgstr "Ваш маркер (token): "
133
134msgid "Your user id:"
135msgstr "Ваш ідентифікатор користувача (user id):"
136
137msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
138msgstr "Ви можете перестворити ваш маркер: натисніть <a href='?feed&amp;action=generate'>згенерувати!</a>."
139
140msgid "Change your theme"
141msgstr "Змінити тему"
142
143msgid "Theme:"
144msgstr "Тема:"
145
146msgid "Update"
147msgstr "Оновити"
148
149msgid "Change your language"
150msgstr "Змінити мову"
151
152msgid "Language:"
153msgstr "Мова:"
154
155msgid "Change your password"
156msgstr "Зміна паролю"
157
158msgid "New password:"
159msgstr "Новий пароль:"
160
161msgid "Password"
162msgstr "Пароль"
163
164msgid "Repeat your new password:"
165msgstr "Новий пароль ще раз:"
166
167msgid "Import"
168msgstr "Імпортування"
169
170msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
171msgstr "Будь ласка, виконайте сценарій імпорту локально, оскільки це може тривати досить довго."
172
173msgid "More info in the official docs:"
174msgstr "Більш детальна інформація в офіційній документації:"
175
176msgid "Import from Pocket"
177msgstr "Імпорт з Pocket-а"
178
179#, php-format
180msgid "(you must have a %s file on your server)"
181msgstr "(файл %s повинен бути присутнім на вашому сервері)"
182
183msgid "Import from Readability"
184msgstr "Імпорт з Readability"
185
186msgid "Import from Instapaper"
187msgstr "Імпорт з Instapaper"
188
189msgid "Import from poche"
190msgstr "Імпорт з poche"
191
192msgid "Export your poche data"
193msgstr "Експортувати ваші дані з poche"
194
195msgid "Click here"
196msgstr "Клікніть тут"
197
198msgid "to download your database."
199msgstr "щоб завантажити вашу базу даних."
200
201msgid "to export your poche data."
202msgstr "щоб експортувати ваші дані poche."
203
204msgid "Tag"
205msgstr "Тег"
206
207msgid "No link available here!"
208msgstr "Немає доступних посилань!"
209
210msgid "toggle mark as read"
211msgstr "змінити мітку на прочитано"
212
213msgid "toggle favorite"
214msgstr "змінити мітку вибраного"
215
216msgid "delete"
217msgstr "видалити"
218
219msgid "original"
220msgstr "оригінал"
221
222msgid "estimated reading time:"
223msgstr "приблизний час читання:"
224
225msgid "results"
226msgstr "результат(ів)"
227
228msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
229msgstr "Ви можете ввести декілька тегів, розділених комами."
230
231msgid "return to article"
232msgstr "повернутися до статті"
233
234msgid "plop"
235msgstr "plop"
236
237msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
238msgstr "Ви можете <a href='wallabag_compatibility_test.php'>перевірити вашу конфігурацію тут</a>."
239
240msgid "favoris"
241msgstr "вибране"
242
243msgid "unread"
244msgstr "непрочитане"
245
246msgid "by date asc"
247msgstr "за датою по зростанню"
248
249msgid "by date"
250msgstr "за датою"
251
252msgid "by date desc"
253msgstr "за датою по спаданню"
254
255msgid "by title asc"
256msgstr "за назвою по зростанню"
257
258msgid "by title"
259msgstr "за назвою"
260
261msgid "by title desc"
262msgstr "за назвою по спаданню"
263
264msgid "No articles found."
265msgstr "Статей не знайдено."
266
267msgid "Toggle mark as read"
268msgstr "змінити мітку прочитаного"
269
270msgid "installation"
271msgstr "інсталяція"
272
273msgid "install your wallabag"
274msgstr "встановити wallabag"
275
276msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
277msgstr "wallabag ще не встановлено. Будь ласка, заповніть форму нижче, щоб його встановити. Ви можете <a href='http://doc.wallabag.org/'>звертутися до документації на сайті wallabag</ A>."
278
279msgid "Login"
280msgstr "Логін"
281
282msgid "Repeat your password"
283msgstr "Пароль ще раз"
284
285msgid "Install"
286msgstr "Встановити"
287
288msgid "login to your wallabag"
289msgstr "увійти до wallabag"
290
291msgid "Login to wallabag"
292msgstr "Увійти до wallabag"
293
294msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
295msgstr "ви в демонстраційному режимі, деякі функції можуть бути відключені."
296
297msgid "Username"
298msgstr "Ім’я користувача"
299
300msgid "Stay signed in"
301msgstr "Запам'ятати мене"
302
303msgid "(Do not check on public computers)"
304msgstr "(Не відмічайте на загальнодоступних комп'ютерах)"
305
306msgid "Return home"
307msgstr "Повернутися на головну"
308
309msgid "Back to top"
310msgstr "Догори"
311
312msgid "Mark as read"
313msgstr "Відмітити як прочитано/не прочитано"
314
315msgid "Favorite"
316msgstr "Вибране"
317
318msgid "Toggle favorite"
319msgstr "Відмітити як вибране/не вибране"
320
321msgid "Delete"
322msgstr "Видалити"
323
324msgid "Tweet"
325msgstr "Твітнути"
326
327msgid "Email"
328msgstr "Надіслати по e-mail"
329
330msgid "shaarli"
331msgstr "shaarli"
332
333msgid "flattr"
334msgstr "flattr"
335
336msgid "Does this article appear wrong?"
337msgstr "Ця стаття виглядає не так, як треба?"
338
339msgid "tags:"
340msgstr "теги:"
341
342msgid "Edit tags"
343msgstr "Редагувати теги"
344
345msgid "previous"
346msgstr "попередня"
347
348msgid "next"
349msgstr "наступна"
350
351msgid "Untitled"
352msgstr "Без назви"
353
354msgid "the link has been added successfully"
355msgstr "посилання успішно додано"
356
357msgid "error during insertion : the link wasn't added"
358msgstr "помилка при вставці: посилання не додано"
359
360msgid "the link has been deleted successfully"
361msgstr "посилання успішно видалено"
362
363msgid "the link wasn't deleted"
364msgstr "посилання не було видалено"
365
366msgid "in demo mode, you can't update your password"
367msgstr "в демонстраційному режимі ви не можете змінювати свій пароль"
368
369msgid "your password has been updated"
370msgstr "ваш пароль змінено"
371
372msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
373msgstr "обидва поля повинні бути заповнені і пароль повинен співпадати в обох"
374
375msgid "still using the \""
376msgstr "досі використовується \""
377
378msgid "that theme does not seem to be installed"
379msgstr "виглядає, що цю тему не було встановлено"
380
381msgid "you have changed your theme preferences"
382msgstr "ви змінили налаштування своєї теми"
383
384msgid "that language does not seem to be installed"
385msgstr "виглядає, що цю мову не було встановлено"
386
387msgid "you have changed your language preferences"
388msgstr "ви змінили свої налаштування мови"
389
390msgid "login failed: you have to fill all fields"
391msgstr "увійти не вдалося: ви повинні заповнити всі поля"
392
393msgid "welcome to your poche"
394msgstr "ласкаво просимо до вашого poche"
395
396msgid "login failed: bad login or password"
397msgstr "увійти не вдалося: не вірний логін або пароль"
398
399msgid "see you soon!"
400msgstr "бувайте, ще побачимось!"
401
402msgid "import from instapaper completed"
403msgstr "імпорт з instapaper-а завершено"
404
405msgid "import from pocket completed"
406msgstr "імпорт з pocket-а завершено"
407
408msgid "import from Readability completed. "
409msgstr "імпорт з Readability завершено"
410
411msgid "import from Poche completed. "
412msgstr "імпорт з Poche завершено."
413
414msgid "Unknown import provider."
415msgstr "Невідомий провайдер імпорту."
416
417msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
418msgstr "Неповний файл inc/poche/define.inc.php, будь ласка, визначте \""
419
420msgid "Could not find required \""
421msgstr "Не вдалося знайти потрібний \""
422
423msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
424msgstr "Ох, є проблема при створенні завантажень (feeds)."
425
426msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
427msgstr "Упс, здається, у вас немає PHP 5."
428