]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
6a0329f7 | 1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
82cff5af | 3 | "Project-Id-Version: wallabag\n" |
6a0329f7 | 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-25 15:17+0300\n" | |
6 | "PO-Revision-Date: \n" | |
82cff5af | 7 | "Last-Translator: @iancamporez <ian@camporez.com>\n" |
6a0329f7 | 8 | "Language-Team: @iancamporez <ian@camporez.com>\n" |
9 | "Language: pt_BR\n" | |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
13 | "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" | |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | |
82cff5af | 15 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/ian/Projetos/wallabag/locale/en_EN.utf8/" |
16 | "LC_MESSAGES\n" | |
6a0329f7 | 17 | |
18 | msgid "wallabag, a read it later open source system" | |
19 | msgstr "wallabag, um \"read it later\" de código aberto" | |
20 | ||
21 | msgid "login failed: user doesn't exist" | |
22 | msgstr "falha ao entrar: o usuário não existe" | |
23 | ||
24 | msgid "return home" | |
25 | msgstr "retornar à página inicial" | |
26 | ||
27 | msgid "config" | |
82cff5af | 28 | msgstr "configurar" |
6a0329f7 | 29 | |
30 | msgid "Saving articles" | |
31 | msgstr "Salvando artigos" | |
32 | ||
33 | msgid "There are several ways to save an article:" | |
34 | msgstr "Existem várias maneiras de salvar um artigo:" | |
35 | ||
36 | msgid "read the documentation" | |
37 | msgstr "ler a documentação" | |
38 | ||
39 | msgid "download the extension" | |
40 | msgstr "baixar a extensão" | |
41 | ||
42 | msgid "via F-Droid" | |
43 | msgstr "via F-Droid" | |
44 | ||
45 | msgid " or " | |
46 | msgstr "ou " | |
47 | ||
48 | msgid "via Google Play" | |
49 | msgstr "via Google Play" | |
50 | ||
51 | msgid "download the application" | |
52 | msgstr "baixar o aplicativo" | |
53 | ||
54 | msgid "By filling this field" | |
55 | msgstr "Preenchendo esse campo" | |
56 | ||
57 | msgid "bag it!" | |
58 | msgstr "adicionar ao wallabag" | |
59 | ||
60 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | |
61 | msgstr "Bookmarklet: arraste esse link para sua barra de favoritos" | |
62 | ||
63 | msgid "Upgrading wallabag" | |
64 | msgstr "Atualizando o wallabag" | |
65 | ||
66 | msgid "Installed version" | |
67 | msgstr "Versão instalada" | |
68 | ||
69 | msgid "Latest stable version" | |
70 | msgstr "Última versão estável" | |
71 | ||
72 | msgid "A more recent stable version is available." | |
73 | msgstr "Uma versão estável mais nova está disponível" | |
74 | ||
75 | msgid "You are up to date." | |
76 | msgstr "Você está atualizado." | |
77 | ||
78 | msgid "Latest dev version" | |
79 | msgstr "Última versão em desenvolvimento" | |
80 | ||
81 | msgid "A more recent development version is available." | |
82 | msgstr "Uma versão em desenvolvimento mais recente está disponível" | |
83 | ||
84 | msgid "Feeds" | |
85 | msgstr "Feeds" | |
86 | ||
87 | msgid "" | |
88 | "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable " | |
89 | "feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | |
90 | msgstr "" | |
91 | "Seu token do feed e precisa ser gerado para ativar os feeds. Clique <a " | |
92 | "href='?feed&action=generate'>aqui para gerar um token</a>." | |
93 | ||
94 | msgid "Unread feed" | |
95 | msgstr "Feed de artigos não lidos" | |
96 | ||
97 | msgid "Favorites feed" | |
98 | msgstr "Feed dos favoritos" | |
99 | ||
100 | msgid "Archive feed" | |
101 | msgstr "Feed de arquivados" | |
102 | ||
103 | msgid "Your token:" | |
104 | msgstr "Seu token:" | |
105 | ||
106 | msgid "Your user id:" | |
107 | msgstr "Seu código de usuário:" | |
108 | ||
109 | msgid "" | |
110 | "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!" | |
111 | "</a>." | |
112 | msgstr "" | |
113 | "Você pode regerar seu token: <a href='?feed&action=generate'>gerar!</a>." | |
114 | ||
115 | msgid "Change your theme" | |
116 | msgstr "Mudar seu tema" | |
117 | ||
118 | msgid "Theme:" | |
119 | msgstr "Tema:" | |
120 | ||
121 | msgid "Update" | |
122 | msgstr "Atualizar" | |
123 | ||
124 | msgid "Change your language" | |
125 | msgstr "Alterar seu idioma" | |
126 | ||
127 | msgid "Language:" | |
128 | msgstr "Idioma:" | |
129 | ||
130 | msgid "Change your password" | |
131 | msgstr "Alterar sua senha" | |
132 | ||
133 | msgid "New password:" | |
134 | msgstr "Nova senha:" | |
135 | ||
136 | msgid "Password" | |
137 | msgstr "Senha" | |
138 | ||
139 | msgid "Repeat your new password:" | |
140 | msgstr "Repetir sua nova senha:" | |
141 | ||
142 | msgid "Import" | |
143 | msgstr "Importar" | |
144 | ||
145 | msgid "" | |
146 | "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | |
147 | msgstr "" | |
148 | "Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar " | |
149 | "muito tempo." | |
150 | ||
151 | msgid "More info in the official documentation:" | |
152 | msgstr "Mais informações na documentação oficial:" | |
153 | ||
154 | msgid "Import from Pocket" | |
155 | msgstr "Importar do Pocket" | |
156 | ||
157 | #, php-format | |
158 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | |
159 | msgstr "(você deve ter um arquivo %s no seu servidor)" | |
160 | ||
161 | msgid "Import from Readability" | |
162 | msgstr "Importar do Readability" | |
163 | ||
164 | msgid "Import from Instapaper" | |
165 | msgstr "Importar do Instapaper" | |
166 | ||
167 | msgid "Import from wallabag" | |
168 | msgstr "Importar do wallabag" | |
169 | ||
170 | msgid "Export your wallabag data" | |
171 | msgstr "Exportar seus dados do wallabag" | |
172 | ||
173 | msgid "Click here" | |
174 | msgstr "Clique aqui" | |
175 | ||
176 | msgid "to download your database." | |
177 | msgstr "para baixar seu banco de dados." | |
178 | ||
179 | msgid "to export your wallabag data." | |
180 | msgstr "para exportar seus dados do wallabag." | |
181 | ||
182 | msgid "Cache" | |
183 | msgstr "Cache" | |
184 | ||
185 | msgid "to delete cache." | |
186 | msgstr "para apagar o cache." | |
187 | ||
188 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | |
189 | msgstr "Você pode inserir várias tags, separadas por vírgulas." | |
190 | ||
191 | msgid "return to article" | |
192 | msgstr "retornar ao artigo" | |
193 | ||
194 | msgid "plop" | |
195 | msgstr "plop" | |
196 | ||
197 | msgid "" | |
198 | "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration " | |
199 | "here</a>." | |
200 | msgstr "" | |
201 | "Você pode <a href='wallabag_compatibility_test.php'>checar suas " | |
202 | "configurações aqui</a>." | |
203 | ||
204 | msgid "favoris" | |
205 | msgstr "favoritos" | |
206 | ||
207 | msgid "archive" | |
208 | msgstr "arquivo" | |
209 | ||
210 | msgid "unread" | |
211 | msgstr "não lidos" | |
212 | ||
213 | msgid "by date asc" | |
214 | msgstr "por data (cresc.)" | |
215 | ||
216 | msgid "by date" | |
217 | msgstr "por data" | |
218 | ||
219 | msgid "by date desc" | |
220 | msgstr "por data (decr.)" | |
221 | ||
222 | msgid "by title asc" | |
223 | msgstr "por título (cresc.)" | |
224 | ||
225 | msgid "by title" | |
226 | msgstr "por título" | |
227 | ||
228 | msgid "by title desc" | |
229 | msgstr "por título (decr.)" | |
230 | ||
231 | msgid "Tag" | |
232 | msgstr "Tag" | |
233 | ||
234 | msgid "No articles found." | |
235 | msgstr "Nenhum artigo encontrado." | |
236 | ||
237 | msgid "Toggle mark as read" | |
238 | msgstr "Alterar \"marcar como lido\"" | |
239 | ||
240 | msgid "toggle favorite" | |
241 | msgstr "alterar \"favorito\"" | |
242 | ||
243 | msgid "delete" | |
244 | msgstr "deletar" | |
245 | ||
246 | msgid "original" | |
247 | msgstr "original" | |
248 | ||
249 | msgid "estimated reading time:" | |
250 | msgstr "tempo estimado de leitura:" | |
251 | ||
252 | msgid "mark all the entries as read" | |
253 | msgstr "marcar todas as entradas como lidas" | |
254 | ||
255 | msgid "results" | |
256 | msgstr "resultados" | |
257 | ||
258 | msgid "installation" | |
259 | msgstr "instalação" | |
260 | ||
261 | msgid "install your wallabag" | |
262 | msgstr "instalar seu wallabag" | |
263 | ||
264 | msgid "" | |
265 | "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. " | |
266 | "Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation " | |
267 | "on wallabag website</a>." | |
268 | msgstr "" | |
269 | "O wallabag ainda não está instalado. Preencha o formulário abaixo para " | |
270 | "instalá-lo. Não hesite em <a href='http://doc.wallabag.org/'>ler a " | |
271 | "documentação no site do wallabag</a>." | |
272 | ||
273 | msgid "Login" | |
274 | msgstr "Login" | |
275 | ||
276 | msgid "Repeat your password" | |
277 | msgstr "Repetir sua senha" | |
278 | ||
279 | msgid "Install" | |
280 | msgstr "Instalar" | |
281 | ||
282 | msgid "login to your wallabag" | |
283 | msgstr "entrar no seu wallabag" | |
284 | ||
285 | msgid "Login to wallabag" | |
286 | msgstr "Entrar no wallabag" | |
287 | ||
288 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | |
289 | msgstr "você está no modo demo, alguns recursos podem estar desativados." | |
290 | ||
291 | msgid "Username" | |
292 | msgstr "Nome de usuário" | |
293 | ||
294 | msgid "Stay signed in" | |
295 | msgstr "Continuar conectado" | |
296 | ||
297 | msgid "(Do not check on public computers)" | |
298 | msgstr "(Não marque em computadores públicos)" | |
299 | ||
300 | msgid "Sign in" | |
301 | msgstr "Entrar" | |
302 | ||
303 | msgid "favorites" | |
304 | msgstr "favoritos" | |
305 | ||
306 | msgid "estimated reading time :" | |
307 | msgstr "tempo estimado de leitura :" | |
308 | ||
309 | msgid "Mark all the entries as read" | |
310 | msgstr "Marcar todas as entradas como lidas" | |
311 | ||
312 | msgid "Return home" | |
313 | msgstr "Retornar à página inicial" | |
314 | ||
315 | msgid "Back to top" | |
316 | msgstr "Voltar ao topo" | |
317 | ||
318 | msgid "Mark as read" | |
319 | msgstr "Marcar como lido" | |
320 | ||
321 | msgid "Favorite" | |
322 | msgstr "Favoritar" | |
323 | ||
324 | msgid "Toggle favorite" | |
325 | msgstr "Alterar \"favorito\"" | |
326 | ||
327 | msgid "Delete" | |
328 | msgstr "Deletar" | |
329 | ||
330 | msgid "Tweet" | |
331 | msgstr "Tweetar" | |
332 | ||
333 | msgid "Email" | |
334 | msgstr "Email" | |
335 | ||
336 | msgid "shaarli" | |
337 | msgstr "shaarli" | |
338 | ||
339 | msgid "flattr" | |
340 | msgstr "flattr" | |
341 | ||
342 | msgid "Does this article appear wrong?" | |
343 | msgstr "Esse artigo está sendo exibido incorretamente?" | |
344 | ||
345 | msgid "tags:" | |
346 | msgstr "tags:" | |
347 | ||
348 | msgid "Edit tags" | |
349 | msgstr "Editar tags" | |
350 | ||
351 | msgid "save link!" | |
352 | msgstr "salvar link!" | |
353 | ||
354 | msgid "home" | |
82cff5af | 355 | msgstr "início" |
6a0329f7 | 356 | |
357 | msgid "tags" | |
358 | msgstr "tags" | |
359 | ||
360 | msgid "logout" | |
361 | msgstr "sair" | |
362 | ||
363 | msgid "powered by" | |
364 | msgstr "powered by" | |
365 | ||
366 | msgid "debug mode is on so cache is off." | |
367 | msgstr "o modo debug está ativo, então o cache foi desativado." | |
368 | ||
369 | msgid "your wallabag version:" | |
370 | msgstr "sua versão do wallabag:" | |
371 | ||
372 | msgid "storage:" | |
373 | msgstr "armazenamento:" | |
374 | ||
375 | msgid "save a link" | |
82cff5af | 376 | msgstr "salvar link" |
6a0329f7 | 377 | |
378 | msgid "back to home" | |
379 | msgstr "voltar à página inicial" | |
380 | ||
381 | msgid "toggle mark as read" | |
382 | msgstr "alterar \"marcar como lido\"" | |
383 | ||
384 | msgid "tweet" | |
385 | msgstr "tweetar" | |
386 | ||
387 | msgid "email" | |
388 | msgstr "email" | |
389 | ||
390 | msgid "this article appears wrong?" | |
391 | msgstr "esse artigo está sendo mostrado incorretamente?" | |
392 | ||
393 | msgid "No link available here!" | |
394 | msgstr "Nenhum link disponível aqui!" | |
395 | ||
396 | msgid "Poching a link" | |
397 | msgstr "Pocheando um link" | |
398 | ||
399 | msgid "by filling this field" | |
400 | msgstr "preenchendo esse campo" | |
401 | ||
402 | msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | |
403 | msgstr "bookmarklet: arraste esse link para a sua barra de favoritos" | |
404 | ||
405 | msgid "your version" | |
406 | msgstr "sua versão" | |
407 | ||
408 | msgid "latest stable version" | |
409 | msgstr "última versão estável" | |
410 | ||
411 | msgid "a more recent stable version is available." | |
412 | msgstr "uma versão estável mais nova está disponível" | |
413 | ||
414 | msgid "you are up to date." | |
415 | msgstr "você está atualizado." | |
416 | ||
417 | msgid "latest dev version" | |
418 | msgstr "última versão em desenvolvimento" | |
419 | ||
420 | msgid "a more recent development version is available." | |
421 | msgstr "uma versão em desenvolvimento mais nova está disponível" | |
422 | ||
423 | msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time." | |
424 | msgstr "" | |
425 | "Por favor, execute o script de importação localmente, pois pode demorar " | |
426 | "muito tempo." | |
427 | ||
428 | msgid "More infos in the official doc:" | |
429 | msgstr "Mais informações na documentação oficial:" | |
430 | ||
431 | msgid "import from Pocket" | |
432 | msgstr "importar do Pocket" | |
433 | ||
434 | msgid "import from Readability" | |
435 | msgstr "importar do Readability" | |
436 | ||
437 | msgid "import from Instapaper" | |
438 | msgstr "importar do Instapaper" | |
439 | ||
440 | msgid "Tags" | |
441 | msgstr "Tags" | |
442 | ||
443 | msgid "Untitled" | |
444 | msgstr "Sem título" | |
445 | ||
446 | msgid "the link has been added successfully" | |
447 | msgstr "o link foi adicionado com sucesso" | |
448 | ||
449 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | |
450 | msgstr "erro durante a inserção: o link não foi adicionado" | |
451 | ||
452 | msgid "the link has been deleted successfully" | |
453 | msgstr "o link foi deletado com sucesso" | |
454 | ||
455 | msgid "the link wasn't deleted" | |
456 | msgstr "o link não foi deletado" | |
457 | ||
458 | msgid "Article not found!" | |
459 | msgstr "Artigo não encontrado!" | |
460 | ||
461 | msgid "previous" | |
462 | msgstr "anterior" | |
463 | ||
464 | msgid "next" | |
465 | msgstr "próximo" | |
466 | ||
467 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | |
468 | msgstr "você não pode alterar a senha no modo demo" | |
469 | ||
470 | msgid "your password has been updated" | |
471 | msgstr "sua senha foi atualizada" | |
472 | ||
473 | msgid "" | |
474 | "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two " | |
475 | "fields" | |
476 | msgstr "" | |
477 | "os dois campos devem estar preenchidos e as senhas devem ser iguais em ambos" | |
478 | ||
479 | msgid "still using the \"" | |
480 | msgstr "ainda usando o \"" | |
481 | ||
482 | msgid "that theme does not seem to be installed" | |
483 | msgstr "esse tema aparentemente não está instalado" | |
484 | ||
485 | msgid "you have changed your theme preferences" | |
486 | msgstr "você alterou suas preferências de tema" | |
487 | ||
488 | msgid "that language does not seem to be installed" | |
489 | msgstr "esse idioma aparentemente não está instalado" | |
490 | ||
491 | msgid "you have changed your language preferences" | |
492 | msgstr "você alterou suas preferências de idioma" | |
493 | ||
494 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | |
495 | msgstr "falha ao entrar: você deve preencher todos os campos" | |
496 | ||
497 | msgid "welcome to your wallabag" | |
498 | msgstr "bem-vindo ao seu wallabag" | |
499 | ||
500 | msgid "login failed: bad login or password" | |
501 | msgstr "falha ao entrar: login ou senha incorretos" | |
502 | ||
503 | msgid "import from instapaper completed" | |
504 | msgstr "importação do instapaper completa" | |
505 | ||
506 | msgid "import from pocket completed" | |
507 | msgstr "importação do pocket completa" | |
508 | ||
509 | msgid "import from Readability completed. " | |
510 | msgstr "importação do Readability completa. " | |
511 | ||
512 | msgid "import from Poche completed. " | |
513 | msgstr "importação do Poche completa. " | |
514 | ||
515 | msgid "Unknown import provider." | |
516 | msgstr "Serviço de importação desconhecido." | |
517 | ||
518 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | |
519 | msgstr "Arquivo inc/poche/define.inc.php incompleto, por favor defina \"" | |
520 | ||
521 | msgid "Could not find required \"" | |
522 | msgstr "Não foi possível encontrar o requerido \"" | |
523 | ||
524 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | |
525 | msgstr "Uh, houve um problema ao gerar os feeds." | |
526 | ||
527 | msgid "Cache deleted." | |
528 | msgstr "Cache deletado." | |
529 | ||
530 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | |
531 | msgstr "Oops, parece que você não tem o PHP 5." | |
532 | ||
533 | #~ msgid "poche it!" | |
534 | #~ msgstr "poche it!" | |
535 | ||
536 | #~ msgid "Updating poche" | |
537 | #~ msgstr "Updating poche" | |
538 | ||
539 | #~ msgid "create an issue" | |
540 | #~ msgstr "create an issue" | |
541 | ||
542 | #~ msgid "or" | |
543 | #~ msgstr "or" | |
544 | ||
545 | #~ msgid "contact us by mail" | |
546 | #~ msgstr "contact us by mail" | |
547 | ||
548 | #~ msgid "your poche version:" | |
549 | #~ msgstr "your poche version:" |