]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blame - locale/pl_PL.utf8/LC_MESSAGES/pl_PL.utf8.po
[fix] redirect on config page after token generation #491
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / pl_PL.utf8 / LC_MESSAGES / pl_PL.utf8.po
CommitLineData
c515ffec
MR
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: wballabag\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5"POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n"
6"PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n"
7"Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n"
8"Language-Team: \n"
9"Language: \n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
14"X-Poedit-Basepath: .\n"
15"X-Poedit-Language: Polish\n"
16"X-Poedit-Country: POLAND\n"
17"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n"
19
20msgid "poche, a read it later open source system"
21msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source"
22
23msgid "login failed: user doesn't exist"
24msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje"
25
26msgid "Return home"
27msgstr "Wrocic do głównej"
28
29msgid "Back to top"
30msgstr "Wrócić na górę"
31
32msgid "original"
33msgstr "oryginal"
34
35msgid "Mark as read"
36msgstr "Zaznacz jako przeczytane"
37
38msgid "Toggle mark as read"
39msgstr "Przełącz jako przeczytane"
40
41msgid "Favorite"
42msgstr "Ulubiony"
43
44msgid "Toggle favorite"
45msgstr "Zaznacz jako ulubione"
46
47msgid "Delete"
48msgstr "Usuń"
49
50msgid "Tweet"
51msgstr "Tweet"
52
53msgid "Email"
54msgstr "Wyslij email"
55
56msgid "shaarli"
57msgstr "shaarli"
58
59msgid "flattr"
60msgstr "flattr"
61
62msgid "Does this article appear wrong?"
63msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?"
64
65msgid "tags:"
66msgstr "tegi:"
67
68msgid "Edit tags"
69msgstr "Redagowac tegi"
70
71msgid "return home"
72msgstr "wrócić do głównej"
73
74msgid "powered by"
75msgstr "zasilany przez"
76
77msgid "debug mode is on so cache is off."
78msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony."
79
80msgid "your poche version:"
81msgstr "twoja wersja poche:"
82
83msgid "storage:"
84msgstr "magazyn:"
85
86msgid "favoris"
87msgstr "ulubione"
88
89msgid "archive"
90msgstr "archiwum"
91
92msgid "unread"
93msgstr "nieprzeczytane"
94
95msgid "by date asc"
96msgstr "według daty rosnąco"
97
98msgid "by date"
99msgstr "wg daty"
100
101msgid "by date desc"
102msgstr "według daty spadająco"
103
104msgid "by title asc"
105msgstr "według tytułu rosnąco"
106
107msgid "by title"
108msgstr "wg tytułu"
109
110msgid "by title desc"
111msgstr "według tytułu malejąco"
112
113msgid "No articles found."
114msgstr "Nie znaleziono artykułów."
115
116msgid "toggle favorite"
117msgstr "przełączyc ulubione"
118
119msgid "delete"
120msgstr "usunąć"
121
122msgid "estimated reading time:"
123msgstr "szacowany czas odczytu:"
124
125msgid "results"
126msgstr "wyniki"
127
128msgid "home"
129msgstr "główna"
130
131msgid "favorites"
132msgstr "ulubione"
133
134msgid "tags"
135msgstr "tagi"
136
137msgid "config"
138msgstr "ustawienia"
139
140msgid "logout"
141msgstr "wyloguj"
142
143msgid "Poching links"
144msgstr "Zapisywanie linków"
145
146msgid "There are several ways to poche a link:"
147msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:"
148
149msgid "read the documentation"
150msgstr "zapoznać się z dokumentacją"
151
152msgid "download the extension"
153msgstr "pobrać rozszerzenie"
154
155msgid "via F-Droid"
156msgstr "przez F-Droid"
157
158msgid " or "
159msgstr "albo"
160
161msgid "via Google Play"
162msgstr "przez Google Play"
163
164msgid "download the application"
165msgstr "pobrać aplikację"
166
167msgid "By filling this field"
168msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola"
169
170msgid "poche it!"
171msgstr "zapisać!"
172
173msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
174msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek"
175
176msgid "Updating poche"
177msgstr "Aktualizacja poche"
178
179msgid "Installed version"
180msgstr "Zainstalowana wersja "
181
182msgid "Latest stable version"
183msgstr "Najnowsza stabilna wersja"
184
185msgid "A more recent stable version is available."
186msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna."
187
188msgid "You are up to date."
189msgstr "Masz wszystko najnowsze."
190
191msgid "latest dev version"
192msgstr "najnowsza wersja dev"
193
194msgid "a more recent development version is available."
195msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna."
196
197msgid "you are up to date."
198msgstr "masz wszystko najnowsze."
199
200msgid "Feeds"
201msgstr "Kanały (feeds)"
202
203msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
204msgstr "Twój znak kanału jest pusty i musi najpierw zostac wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu dla jego generacji</a>."
205
206msgid "Unread feed"
207msgstr "Kanał nieprzeczytanego"
208
209msgid "Favorites feed"
210msgstr "Kanał ulubionego"
211
212msgid "Archive feed"
213msgstr "Kanał archiwum"
214
215msgid "Your token:"
216msgstr "Twój znak (token): "
217
218msgid "Your user id:"
219msgstr "Twój id użytkownika (user id):"
220
221msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!</a>."
222msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&amp;action=generate'>zgenerowac!</a>."
223
224msgid "Change your theme"
225msgstr "Zmienic motyw"
226
227msgid "Theme:"
228msgstr "Motyw:"
229
230msgid "Update"
231msgstr "Aktualizacja"
232
233msgid "Change your language"
234msgstr "Zmienić język"
235
236msgid "Language:"
237msgstr "Język:"
238
239msgid "Change your password"
240msgstr "Zmień hasło"
241
242msgid "New password:"
243msgstr "Nowe hasło:"
244
245msgid "Password"
246msgstr "Hasło"
247
248msgid "Repeat your new password:"
249msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:"
250
251msgid "Import"
252msgstr "Import"
253
254msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time."
255msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo."
256
257msgid "More info in the official docs:"
258msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:"
259
260msgid "Import from Pocket"
261msgstr "Іmport z Pocket'a"
262
263#, php-format
264msgid "(you must have a %s file on your server)"
265msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)"
266
267msgid "Import from Readability"
268msgstr "Import z Readability"
269
270msgid "Import from Instapaper"
271msgstr "Import z Instapaper"
272
273msgid "Import from poche"
274msgstr "Import z poche"
275
276msgid "Export your poche data"
277msgstr "Eksportowac dane poche"
278
279msgid "Click here"
280msgstr "Kliknij tu"
281
282msgid "to download your database."
283msgstr "aby pobrac bazę danych."
284
285msgid "to export your poche data."
286msgstr "aby eksportować dane poche."
287
288msgid "Tag"
289msgstr "Teg"
290
291msgid "No link available here!"
292msgstr "Brak dostępnych linków!"
293
294msgid "toggle mark as read"
295msgstr "przełączyć znak jako przeczytane"
296
297msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
298msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami."
299
300msgid "return to article"
301msgstr "wrócić do artykułu"
302
303msgid "plop"
304msgstr "plop"
305
306msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>."
307msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>."
308
309msgid "installation"
310msgstr "instalacja"
311
312msgid "install your wallabag"
313msgstr "zainstalować wallabag"
314
315msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>."
316msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>."
317
318msgid "Login"
319msgstr "Login"
320
321msgid "Repeat your password"
322msgstr "Powtórz hasło"
323
324msgid "Install"
325msgstr "Instalowac"
326
327msgid "login to your wallabag"
328msgstr "zalogować się do swojego wallabag"
329
330msgid "Login to wallabag"
331msgstr "Zalogować się do wallabag"
332
333msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
334msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne."
335
336msgid "Username"
337msgstr "Imię użytkownika"
338
339msgid "Stay signed in"
340msgstr "Pozostań zalogowany"
341
342msgid "(Do not check on public computers)"
343msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach"
344
345msgid "Untitled"
346msgstr "Bez nazwy"
347
348msgid "the link has been added successfully"
349msgstr "link pozostał pomyślnie dodany"
350
351msgid "error during insertion : the link wasn't added"
352msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie zostal dodany"
353
354msgid "the link has been deleted successfully"
355msgstr "link zostal pomyślnie usunięty"
356
357msgid "the link wasn't deleted"
358msgstr "link nie został usunięty"
359
360msgid "previous"
361msgstr "poprzednia"
362
363msgid "next"
364msgstr "następna"
365
366msgid "in demo mode, you can't update your password"
367msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła"
368
369msgid "your password has been updated"
370msgstr "twoje hasło zmienione"
371
372msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields"
373msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach"
374
375msgid "still using the \""
376msgstr "nadal w użyciu \""
377
378msgid "that theme does not seem to be installed"
379msgstr "wydaje się że motyw nie był zainstalowany"
380
381msgid "you have changed your theme preferences"
382msgstr "ustawienia motywu zostałe zmienione"
383
384msgid "that language does not seem to be installed"
385msgstr "wydaje się że język nie był zainstalowany"
386
387msgid "you have changed your language preferences"
388msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione"
389
390msgid "login failed: you have to fill all fields"
391msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola"
392
393msgid "welcome to your poche"
394msgstr "witamy w poche"
395
396msgid "login failed: bad login or password"
397msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło"
398
399msgid "see you soon!"
400msgstr "do zobaczenia wkrótce!"
401
402msgid "import from instapaper completed"
403msgstr "import з instapaper'a zakończony"
404
405msgid "import from pocket completed"
406msgstr "import z pocket'a zakończony"
407
408msgid "import from Readability completed. "
409msgstr "import z Readability zakończony. "
410
411msgid "import from Poche completed. "
412msgstr "import z Poche zakończony. "
413
414msgid "Unknown import provider."
415msgstr "Nieznany dostawca importu."
416
417msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \""
418msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę definiować \""
419
420msgid "Could not find required \""
421msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \""
422
423msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
424msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)."
425
426msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
427msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5."
428