]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
c515ffec MR |
1 | msgid "" |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: wballabag\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
5 | "POT-Creation-Date: 2014-02-07 17:38+0300\n" | |
6 | "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:43+0300\n" | |
7 | "Last-Translator: Maryana <mariroz@mr.lviv.ua>\n" | |
8 | "Language-Team: \n" | |
9 | "Language: \n" | |
10 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
11 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
12 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
13 | "X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n" | |
14 | "X-Poedit-Basepath: .\n" | |
15 | "X-Poedit-Language: Polish\n" | |
16 | "X-Poedit-Country: POLAND\n" | |
17 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
18 | "X-Poedit-SearchPath-0: /home/mariroz/_DEV/web/wallabag/wallabag\n" | |
19 | ||
20 | msgid "poche, a read it later open source system" | |
21 | msgstr "poche, serwis odrocznego czytania open source" | |
22 | ||
23 | msgid "login failed: user doesn't exist" | |
24 | msgstr "logowanie nie udało się: użytkownik nie istnieje" | |
25 | ||
26 | msgid "Return home" | |
27 | msgstr "Wrocic do głównej" | |
28 | ||
29 | msgid "Back to top" | |
30 | msgstr "Wrócić na górę" | |
31 | ||
32 | msgid "original" | |
33 | msgstr "oryginal" | |
34 | ||
35 | msgid "Mark as read" | |
36 | msgstr "Zaznacz jako przeczytane" | |
37 | ||
38 | msgid "Toggle mark as read" | |
39 | msgstr "Przełącz jako przeczytane" | |
40 | ||
41 | msgid "Favorite" | |
42 | msgstr "Ulubiony" | |
43 | ||
44 | msgid "Toggle favorite" | |
45 | msgstr "Zaznacz jako ulubione" | |
46 | ||
47 | msgid "Delete" | |
48 | msgstr "Usuń" | |
49 | ||
50 | msgid "Tweet" | |
51 | msgstr "Tweet" | |
52 | ||
53 | msgid "Email" | |
54 | msgstr "Wyslij email" | |
55 | ||
56 | msgid "shaarli" | |
57 | msgstr "shaarli" | |
58 | ||
59 | msgid "flattr" | |
60 | msgstr "flattr" | |
61 | ||
62 | msgid "Does this article appear wrong?" | |
63 | msgstr "Czy ten artykuł wygląda nieprawidłowo?" | |
64 | ||
65 | msgid "tags:" | |
66 | msgstr "tegi:" | |
67 | ||
68 | msgid "Edit tags" | |
69 | msgstr "Redagowac tegi" | |
70 | ||
71 | msgid "return home" | |
72 | msgstr "wrócić do głównej" | |
73 | ||
74 | msgid "powered by" | |
75 | msgstr "zasilany przez" | |
76 | ||
77 | msgid "debug mode is on so cache is off." | |
78 | msgstr "tryb debugowania jest włączony, więc cash jest wyłączony." | |
79 | ||
80 | msgid "your poche version:" | |
81 | msgstr "twoja wersja poche:" | |
82 | ||
83 | msgid "storage:" | |
84 | msgstr "magazyn:" | |
85 | ||
86 | msgid "favoris" | |
87 | msgstr "ulubione" | |
88 | ||
89 | msgid "archive" | |
90 | msgstr "archiwum" | |
91 | ||
92 | msgid "unread" | |
93 | msgstr "nieprzeczytane" | |
94 | ||
95 | msgid "by date asc" | |
96 | msgstr "według daty rosnąco" | |
97 | ||
98 | msgid "by date" | |
99 | msgstr "wg daty" | |
100 | ||
101 | msgid "by date desc" | |
102 | msgstr "według daty spadająco" | |
103 | ||
104 | msgid "by title asc" | |
105 | msgstr "według tytułu rosnąco" | |
106 | ||
107 | msgid "by title" | |
108 | msgstr "wg tytułu" | |
109 | ||
110 | msgid "by title desc" | |
111 | msgstr "według tytułu malejąco" | |
112 | ||
113 | msgid "No articles found." | |
114 | msgstr "Nie znaleziono artykułów." | |
115 | ||
116 | msgid "toggle favorite" | |
117 | msgstr "przełączyc ulubione" | |
118 | ||
119 | msgid "delete" | |
120 | msgstr "usunąć" | |
121 | ||
122 | msgid "estimated reading time:" | |
123 | msgstr "szacowany czas odczytu:" | |
124 | ||
125 | msgid "results" | |
126 | msgstr "wyniki" | |
127 | ||
128 | msgid "home" | |
129 | msgstr "główna" | |
130 | ||
131 | msgid "favorites" | |
132 | msgstr "ulubione" | |
133 | ||
134 | msgid "tags" | |
135 | msgstr "tagi" | |
136 | ||
137 | msgid "config" | |
138 | msgstr "ustawienia" | |
139 | ||
140 | msgid "logout" | |
141 | msgstr "wyloguj" | |
142 | ||
143 | msgid "Poching links" | |
144 | msgstr "Zapisywanie linków" | |
145 | ||
146 | msgid "There are several ways to poche a link:" | |
147 | msgstr "Istnieje kilka sposobów aby zapisać link:" | |
148 | ||
149 | msgid "read the documentation" | |
150 | msgstr "zapoznać się z dokumentacją" | |
151 | ||
152 | msgid "download the extension" | |
153 | msgstr "pobrać rozszerzenie" | |
154 | ||
155 | msgid "via F-Droid" | |
156 | msgstr "przez F-Droid" | |
157 | ||
158 | msgid " or " | |
159 | msgstr "albo" | |
160 | ||
161 | msgid "via Google Play" | |
162 | msgstr "przez Google Play" | |
163 | ||
164 | msgid "download the application" | |
165 | msgstr "pobrać aplikację" | |
166 | ||
167 | msgid "By filling this field" | |
168 | msgstr "Poprzez wypełnienie tego pola" | |
169 | ||
170 | msgid "poche it!" | |
171 | msgstr "zapisać!" | |
172 | ||
173 | msgid "Bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar" | |
174 | msgstr "Bookmarklet: przeciągnij i upucs ten link na pasek zakladek" | |
175 | ||
176 | msgid "Updating poche" | |
177 | msgstr "Aktualizacja poche" | |
178 | ||
179 | msgid "Installed version" | |
180 | msgstr "Zainstalowana wersja " | |
181 | ||
182 | msgid "Latest stable version" | |
183 | msgstr "Najnowsza stabilna wersja" | |
184 | ||
185 | msgid "A more recent stable version is available." | |
186 | msgstr "Nowsza stabilna wersja jest dostępna." | |
187 | ||
188 | msgid "You are up to date." | |
189 | msgstr "Masz wszystko najnowsze." | |
190 | ||
191 | msgid "latest dev version" | |
192 | msgstr "najnowsza wersja dev" | |
193 | ||
194 | msgid "a more recent development version is available." | |
195 | msgstr "Nowsza wersja rozwojowa jest dostępna." | |
196 | ||
197 | msgid "you are up to date." | |
198 | msgstr "masz wszystko najnowsze." | |
199 | ||
200 | msgid "Feeds" | |
201 | msgstr "Kanały (feeds)" | |
202 | ||
203 | msgid "Your feed token is currently empty and must first be generated to enable feeds. Click <a href='?feed&action=generate'>here to generate it</a>." | |
204 | msgstr "Twój znak kanału jest pusty i musi najpierw zostac wygenerowany. Kliknij <a href='?feed&action=generate'>tu dla jego generacji</a>." | |
205 | ||
206 | msgid "Unread feed" | |
207 | msgstr "Kanał nieprzeczytanego" | |
208 | ||
209 | msgid "Favorites feed" | |
210 | msgstr "Kanał ulubionego" | |
211 | ||
212 | msgid "Archive feed" | |
213 | msgstr "Kanał archiwum" | |
214 | ||
215 | msgid "Your token:" | |
216 | msgstr "Twój znak (token): " | |
217 | ||
218 | msgid "Your user id:" | |
219 | msgstr "Twój id użytkownika (user id):" | |
220 | ||
221 | msgid "You can regenerate your token: <a href='?feed&action=generate'>generate!</a>." | |
222 | msgstr "Mozna zgenerowac nowy znak: kliknij <a href='?feed&action=generate'>zgenerowac!</a>." | |
223 | ||
224 | msgid "Change your theme" | |
225 | msgstr "Zmienic motyw" | |
226 | ||
227 | msgid "Theme:" | |
228 | msgstr "Motyw:" | |
229 | ||
230 | msgid "Update" | |
231 | msgstr "Aktualizacja" | |
232 | ||
233 | msgid "Change your language" | |
234 | msgstr "Zmienić język" | |
235 | ||
236 | msgid "Language:" | |
237 | msgstr "Język:" | |
238 | ||
239 | msgid "Change your password" | |
240 | msgstr "Zmień hasło" | |
241 | ||
242 | msgid "New password:" | |
243 | msgstr "Nowe hasło:" | |
244 | ||
245 | msgid "Password" | |
246 | msgstr "Hasło" | |
247 | ||
248 | msgid "Repeat your new password:" | |
249 | msgstr "Powtórz hasło jeszcze raz:" | |
250 | ||
251 | msgid "Import" | |
252 | msgstr "Import" | |
253 | ||
254 | msgid "Please execute the import script locally as it can take a very long time." | |
255 | msgstr "Proszę wykonać skrypt import lokalnie, gdyż moze to trwać bardzo długo." | |
256 | ||
257 | msgid "More info in the official docs:" | |
258 | msgstr "Więcej informacji w oficjalnej dokumentacji:" | |
259 | ||
260 | msgid "Import from Pocket" | |
261 | msgstr "Іmport z Pocket'a" | |
262 | ||
263 | #, php-format | |
264 | msgid "(you must have a %s file on your server)" | |
265 | msgstr "(musisz mieć plik %s na serwerze)" | |
266 | ||
267 | msgid "Import from Readability" | |
268 | msgstr "Import z Readability" | |
269 | ||
270 | msgid "Import from Instapaper" | |
271 | msgstr "Import z Instapaper" | |
272 | ||
273 | msgid "Import from poche" | |
274 | msgstr "Import z poche" | |
275 | ||
276 | msgid "Export your poche data" | |
277 | msgstr "Eksportowac dane poche" | |
278 | ||
279 | msgid "Click here" | |
280 | msgstr "Kliknij tu" | |
281 | ||
282 | msgid "to download your database." | |
283 | msgstr "aby pobrac bazę danych." | |
284 | ||
285 | msgid "to export your poche data." | |
286 | msgstr "aby eksportować dane poche." | |
287 | ||
288 | msgid "Tag" | |
289 | msgstr "Teg" | |
290 | ||
291 | msgid "No link available here!" | |
292 | msgstr "Brak dostępnych linków!" | |
293 | ||
294 | msgid "toggle mark as read" | |
295 | msgstr "przełączyć znak jako przeczytane" | |
296 | ||
297 | msgid "You can enter multiple tags, separated by commas." | |
298 | msgstr "Mozna wprowadzić wiele tagów rozdzielajac je przecinkami." | |
299 | ||
300 | msgid "return to article" | |
301 | msgstr "wrócić do artykułu" | |
302 | ||
303 | msgid "plop" | |
304 | msgstr "plop" | |
305 | ||
306 | msgid "You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration here</a>." | |
307 | msgstr "Można <a href='wallabag_compatibility_test.php'>sprawdzić swoją konfigurację tu</a>." | |
308 | ||
309 | msgid "installation" | |
310 | msgstr "instalacja" | |
311 | ||
312 | msgid "install your wallabag" | |
313 | msgstr "zainstalować wallabag" | |
314 | ||
315 | msgid "wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation on wallabag website</a>." | |
316 | msgstr "wallabag nie jest jeszcze zainstalowany. Proszę wypełnić poniższy formularz, aby go zainstalowac. Nie wahaj się <a href='http://doc.wallabag.org/'>zapoznac się z dokumentacja na stronie wallabag</a>." | |
317 | ||
318 | msgid "Login" | |
319 | msgstr "Login" | |
320 | ||
321 | msgid "Repeat your password" | |
322 | msgstr "Powtórz hasło" | |
323 | ||
324 | msgid "Install" | |
325 | msgstr "Instalowac" | |
326 | ||
327 | msgid "login to your wallabag" | |
328 | msgstr "zalogować się do swojego wallabag" | |
329 | ||
330 | msgid "Login to wallabag" | |
331 | msgstr "Zalogować się do wallabag" | |
332 | ||
333 | msgid "you are in demo mode, some features may be disabled." | |
334 | msgstr "jesteś w trybie demo, niektóre funkcje mogą być niedostępne." | |
335 | ||
336 | msgid "Username" | |
337 | msgstr "Imię użytkownika" | |
338 | ||
339 | msgid "Stay signed in" | |
340 | msgstr "Pozostań zalogowany" | |
341 | ||
342 | msgid "(Do not check on public computers)" | |
343 | msgstr "(Nie sprawdzaj na publicznych komputerach" | |
344 | ||
345 | msgid "Untitled" | |
346 | msgstr "Bez nazwy" | |
347 | ||
348 | msgid "the link has been added successfully" | |
349 | msgstr "link pozostał pomyślnie dodany" | |
350 | ||
351 | msgid "error during insertion : the link wasn't added" | |
352 | msgstr "błąd podczas wprowadzania: link nie zostal dodany" | |
353 | ||
354 | msgid "the link has been deleted successfully" | |
355 | msgstr "link zostal pomyślnie usunięty" | |
356 | ||
357 | msgid "the link wasn't deleted" | |
358 | msgstr "link nie został usunięty" | |
359 | ||
360 | msgid "previous" | |
361 | msgstr "poprzednia" | |
362 | ||
363 | msgid "next" | |
364 | msgstr "następna" | |
365 | ||
366 | msgid "in demo mode, you can't update your password" | |
367 | msgstr "w trybie demo, nie można zmieniać hasła" | |
368 | ||
369 | msgid "your password has been updated" | |
370 | msgstr "twoje hasło zmienione" | |
371 | ||
372 | msgid "the two fields have to be filled & the password must be the same in the two fields" | |
373 | msgstr "oba pola muszą być wypełnione i hasła muszę być takie same w obu polach" | |
374 | ||
375 | msgid "still using the \"" | |
376 | msgstr "nadal w użyciu \"" | |
377 | ||
378 | msgid "that theme does not seem to be installed" | |
379 | msgstr "wydaje się że motyw nie był zainstalowany" | |
380 | ||
381 | msgid "you have changed your theme preferences" | |
382 | msgstr "ustawienia motywu zostałe zmienione" | |
383 | ||
384 | msgid "that language does not seem to be installed" | |
385 | msgstr "wydaje się że język nie był zainstalowany" | |
386 | ||
387 | msgid "you have changed your language preferences" | |
388 | msgstr "ustawienia języka zostałe zmienione" | |
389 | ||
390 | msgid "login failed: you have to fill all fields" | |
391 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: musisz wypełnić wszystkie pola" | |
392 | ||
393 | msgid "welcome to your poche" | |
394 | msgstr "witamy w poche" | |
395 | ||
396 | msgid "login failed: bad login or password" | |
397 | msgstr "logowanie nie powiodlo się: zly login lub hasło" | |
398 | ||
399 | msgid "see you soon!" | |
400 | msgstr "do zobaczenia wkrótce!" | |
401 | ||
402 | msgid "import from instapaper completed" | |
403 | msgstr "import з instapaper'a zakończony" | |
404 | ||
405 | msgid "import from pocket completed" | |
406 | msgstr "import z pocket'a zakończony" | |
407 | ||
408 | msgid "import from Readability completed. " | |
409 | msgstr "import z Readability zakończony. " | |
410 | ||
411 | msgid "import from Poche completed. " | |
412 | msgstr "import z Poche zakończony. " | |
413 | ||
414 | msgid "Unknown import provider." | |
415 | msgstr "Nieznany dostawca importu." | |
416 | ||
417 | msgid "Incomplete inc/poche/define.inc.php file, please define \"" | |
418 | msgstr "Niekompletny plik inc/poche/define.inc.php, proszę definiować \"" | |
419 | ||
420 | msgid "Could not find required \"" | |
421 | msgstr "Nie znaleziono potrzebnego \"" | |
422 | ||
423 | msgid "Uh, there is a problem while generating feeds." | |
424 | msgstr "Uh, jest problem podczas generowania kanałów (feeds)." | |
425 | ||
426 | msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5." | |
427 | msgstr "Oops, wygląda ze u was niema PHP 5." | |
428 |