]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blame - locale/fr_FR.utf8/LC_MESSAGES/fr_FR.utf8.po
many translations improved and corrected
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / fr_FR.utf8 / LC_MESSAGES / fr_FR.utf8.po
CommitLineData
2ee436ea
NL
1msgid ""
2msgstr ""
358c689c 3"Project-Id-Version: wallabag 1.7.2\n"
49b56f19 4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8492f373 5"POT-Creation-Date: 2014-07-26 20:09+0100\n"
b9e05147 6"PO-Revision-Date: \n"
329104c3 7"Last-Translator: Thomas Citharel <tcit@tcit.fr>\n"
b9e05147 8"Language-Team: \n"
1829b362 9"Language: fr_FR\n"
2ee436ea
NL
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
49b56f19 13"X-Poedit-KeywordsList: _;gettext;gettext_noop\n"
d9b51a21 14"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
7ee19725 15"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
1829b362 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
49b56f19 17
dcc73856 18msgid "wallabag, a read it later open source system"
2cf87a4d 19msgstr "wallabag, un système open source de lecture différé"
49b56f19
MR
20
21msgid "login failed: user doesn't exist"
d9b51a21 22msgstr "échec de l'identification : cet utilisateur n'existe pas"
49b56f19 23
1829b362 24msgid "save link!"
25msgstr "enregistrer le lien !"
26
27msgid "plop"
28msgstr "plop"
29
30msgid "powered by"
31msgstr "propulsé par"
32
33msgid "debug mode is on so cache is off."
34msgstr "le mode de debug est actif, le cache est donc désactivé."
35
36msgid "your wallabag version:"
37msgstr "votre version de wallabag :"
38
39msgid "storage:"
40msgstr "stockage :"
41
42msgid "login to your wallabag"
43msgstr "se connecter à votre wallabag"
44
45msgid "Login to wallabag"
46msgstr "Se connecter à wallabag"
47
48msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
49msgstr ""
50"vous êtes en mode démo, certaines fonctionnalités peuvent être désactivées."
51
52msgid "Username"
53msgstr "Nom d'utilisateur"
54
55msgid "Password"
56msgstr "Mot de passe"
57
58msgid "Stay signed in"
59msgstr "Rester connecté"
60
61msgid "(Do not check on public computers)"
62msgstr "(Ne pas cocher sur un ordinateur public)"
63
64msgid "Sign in"
65msgstr "Se connecter"
66
67msgid "back to home"
2cf87a4d 68msgstr "retour à l'accueil"
7ce7ec4c 69
698eda73
TC
70msgid "back"
71msgstr "retour"
72
1829b362 73msgid "favorites"
74msgstr "favoris"
75
76msgid "archive"
77msgstr "archive"
78
79msgid "unread"
80msgstr "non lus"
81
82msgid "Tag"
83msgstr "Tag"
84
85msgid "No articles found."
86msgstr "Aucun article trouvé."
87
88msgid "estimated reading time:"
89msgstr "temps de lecture estimé :"
90
91msgid "estimated reading time :"
92msgstr "temps de lecture estimé :"
93
94msgid "Toggle mark as read"
95msgstr "Marquer comme lu / non lu"
96
97msgid "toggle favorite"
98msgstr "marquer / enlever comme favori"
99
100msgid "delete"
101msgstr "supprimer"
102
103msgid "original"
104msgstr "original"
105
106msgid "Mark all the entries as read"
107msgstr "Marquer tous les articles comme lus"
108
109msgid "results"
110msgstr "résultats"
111
112msgid " found for « "
113msgstr "trouvé pour « "
114
115msgid "Only one result found for "
116msgstr "Seulement un résultat trouvé pour "
117
b9e05147
NL
118msgid "config"
119msgstr "configuration"
7ce7ec4c 120
92659b8e
TC
121msgid "about"
122msgstr "À propos"
123
124msgid "About wallabag"
125msgstr "À propos de wallabag"
126
127msgid ""
128"wallabag is a read-it-later application: you can save a web page by keeping "
129"only content. Elements like ads or menus are deleted."
130msgstr ""
131"wallabag est une application de lecture différée : vous pouvez sauver une "
132"page web et garder uniquement son contenu. Les élements comme les publicités "
133"ou les menus sont supprimés."
134
135msgid "Project website"
136msgstr "Site web du projet"
137
138msgid "Main developer"
139msgstr "Développeur principal"
140
141msgid "website"
142msgstr "site web"
143
144msgid "Contributors:"
145msgstr "Contributeurs :"
146
147msgid "Bug reports"
148msgstr "Rapports de bugs"
149
150msgid "on Github"
151msgstr "sur Github"
152
153msgid "On our support website"
154msgstr "Sur notre site de support"
155
156msgid "License"
157msgstr "Licence"
158
159msgid "Version"
160msgstr "Version"
161
162msgid "Getting help"
163msgstr "Obtenir de l'aide"
164
165msgid "Documentation"
166msgstr "Documentation"
167
168msgid ""
169"<a href=\"docs/\">Offline documentation</a> and <a href=\"https://doc."
170"wallabag.org/\">online documentation</a> (up to date)"
171msgstr ""
172"<a href=\"docs/\">Documentation hors-ligne</a> et <a href=\"https://doc."
173"wallabag.org/\">documentation en ligne</a> (à jour)"
174
175msgid "Helping wallabag"
176msgstr "Aider wallabag"
177
178msgid "wallabag is free and opensource. You can help us:"
179msgstr "wallabag est libre et opensource. Vous pouver nous aider :"
180
181msgid "via Paypal"
182msgstr "via Paypal"
183
184msgid "via Flattr"
185msgstr "via Flattr"
186
187msgid "Credits"
188msgstr "Crédits"
189
dcc73856 190msgid "Saving articles"
2cf87a4d 191msgstr "Sauvegarde des articles"
49b56f19 192
dcc73856 193msgid "There are several ways to save an article:"
d9b51a21 194msgstr "Il y a plusieurs façons d'enregistrer un article :"
49b56f19 195
b9e05147
NL
196msgid "read the documentation"
197msgstr "lisez la documentation"
7ce7ec4c 198
49b56f19 199msgid "download the extension"
d9b51a21 200msgstr "téléchargez l'extension"
49b56f19 201
92659b8e
TC
202msgid "Firefox Add-On"
203msgstr "Add-On Firefox"
204
205msgid "Chrome Extension"
206msgstr "Extension Chrome"
207
dcc73856 208msgid "via F-Droid"
2cf87a4d 209msgstr "via F-Droid"
dcc73856
MR
210
211msgid " or "
ae43ec99 212msgstr " ou "
dcc73856
MR
213
214msgid "via Google Play"
2cf87a4d 215msgstr "via Google PlayStore"
dcc73856 216
49b56f19 217msgid "download the application"
d9b51a21 218msgstr "téléchargez l'application"
49b56f19 219
dcc73856 220msgid "By filling this field"
2cf87a4d 221msgstr "En remplissant ce champ"
7ce7ec4c 222
dcc73856 223msgid "bag it!"
92659b8e
TC
224msgstr "Bag!"
225
226msgid "Browser Addons"
227msgstr "Modules pour navigateurs"
7ce7ec4c 228
92659b8e
TC
229msgid "Mobile Apps"
230msgstr "Applications pour appareils mobiles"
231
232msgid "Drag &amp; drop this link to your bookmarks bar:"
233msgstr "Glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris : "
49b56f19 234
dcc73856 235msgid "Upgrading wallabag"
2cf87a4d 236msgstr "Mise à jour de wallabag"
7ce7ec4c 237
dcc73856 238msgid "Installed version"
2cf87a4d 239msgstr "Version installée"
7ce7ec4c 240
dcc73856 241msgid "Latest stable version"
2cf87a4d 242msgstr "Dernière version stable"
7ce7ec4c 243
dcc73856 244msgid "A more recent stable version is available."
2cf87a4d 245msgstr "Une version stable plus récente est disponible."
7ce7ec4c 246
dcc73856 247msgid "You are up to date."
2cf87a4d 248msgstr "Vous êtes à jour."
7ce7ec4c 249
1829b362 250msgid "Last check:"
251msgstr "Dernière vérification: "
252
dcc73856 253msgid "Latest dev version"
2cf87a4d 254msgstr "Dernière version de développement"
7ce7ec4c 255
dcc73856 256msgid "A more recent development version is available."
2cf87a4d 257msgstr "Une version de développement plus récente est disponible."
7ce7ec4c 258
1829b362 259msgid "You can clear cache to check the latest release."
260msgstr ""
261"Vous pouvez vider le cache pour vérifier que vous avez la dernière version."
262
dcc73856 263msgid "Feeds"
2cf87a4d 264msgstr "Flux"
dcc73856 265
1829b362 266msgid ""
267"Your feed token is currently empty and must first be generated to enable "
268"feeds. Click <a href='?feed&amp;action=generate'>here to generate it</a>."
269msgstr ""
270"Votre jeton de flux est actuellement vide et doit d'abord être généré pour "
271"activer les flux. Cliquez <a href='?feed&amp;action=generate'>ici</a> pour "
272"le générer."
dcc73856
MR
273
274msgid "Unread feed"
2cf87a4d 275msgstr "Flux des non lus"
dcc73856 276
dcc73856 277msgid "Favorites feed"
2cf87a4d 278msgstr "Flux des favoris"
dcc73856 279
dcc73856 280msgid "Archive feed"
2cf87a4d 281msgstr "Flux des archives"
dcc73856
MR
282
283msgid "Your token:"
2cf87a4d 284msgstr "Votre jeton :"
dcc73856
MR
285
286msgid "Your user id:"
2cf87a4d 287msgstr "Votre ID utilisateur :"
dcc73856 288
1829b362 289msgid ""
290"You can regenerate your token: <a href='?feed&amp;action=generate'>generate!"
291"</a>."
292msgstr ""
293"Vous pouvez regénérer votre jeton : <a href='?feed&amp;"
294"action=generate'>génération !</a>."
dcc73856 295
49b56f19 296msgid "Change your theme"
2cf87a4d 297msgstr "Changer votre thème"
49b56f19
MR
298
299msgid "Theme:"
2cf87a4d 300msgstr "Thème :"
49b56f19
MR
301
302msgid "Update"
303msgstr "Mettre à jour"
304
dcc73856 305msgid "Change your language"
2cf87a4d 306msgstr "Changer votre langue"
dcc73856
MR
307
308msgid "Language:"
2cf87a4d 309msgstr "Langue :"
dcc73856 310
7ce7ec4c
NL
311msgid "Change your password"
312msgstr "Modifier votre mot de passe"
313
7ce7ec4c
NL
314msgid "New password:"
315msgstr "Nouveau mot de passe :"
316
7ce7ec4c 317msgid "Repeat your new password:"
b9e05147 318msgstr "Répétez votre nouveau mot de passe :"
7ce7ec4c 319
7ce7ec4c 320msgid "Import"
b9e05147 321msgstr "Importer"
7ce7ec4c 322
1829b362 323msgid ""
324"You can import your Pocket, Readability, Instapaper, Wallabag or any data in "
325"appropriate json or html format."
326msgstr ""
ae43ec99 327"Vous pouvez importer depuis Pocket, Readability, Instapaper, wallabag, ou "
1829b362 328"n'importe quel fichier au format JSON ou HTML approprié."
2ee436ea 329
1829b362 330msgid ""
92659b8e
TC
331"Please select export file on your computer and press \"Import\" button "
332"below. Wallabag will parse your file, insert all URLs and start fetching of "
333"articles if required."
334msgstr ""
335"Sélectionnez le fichier à importer sur votre disque dur, et pressez le "
336"bouton « Importer » ci-dessous. wallabag analysera votre fichier, ajoutera "
337"toutes les URL trouvées et commencera à télécharger les contenus si "
338"nécessaire."
339
340msgid ""
341"Fetching process is controlled by two constants in your config file: "
342"IMPORT_LIMIT (how many articles are fetched at once) and IMPORT_DELAY (delay "
343"between fetch of next batch of articles)."
1829b362 344msgstr ""
92659b8e
TC
345"Le processus d'import peut être paramétré par deux constantes dans votre "
346"fichier de configuration : IMPORT_LIMIT (combien d'articles sont téléchargés "
347"à la fois) et IMPORT_DELAY (le délai entre le téléchargement du prochain lot "
348"d'articles)."
1829b362 349
350msgid "File:"
7f186e21 351msgstr "Fichier : "
1829b362 352
353msgid "You can click here to fetch content for articles with no content."
354msgstr ""
355"Vous pouvez cliquer ici pour télécharger le contenu des articles vides."
dcc73856 356
dcc73856 357msgid "Export your wallabag data"
2cf87a4d 358msgstr "Exporter vos données de wallabag"
2ee436ea 359
7ce7ec4c 360msgid "Click here"
2cf87a4d 361msgstr "Cliquez ici"
2ee436ea 362
dcc73856 363msgid "to download your database."
2cf87a4d 364msgstr "pour télécharger votre base de données."
dcc73856 365
dcc73856 366msgid "to export your wallabag data."
2cf87a4d 367msgstr "pour exporter vos données de wallabag."
2ee436ea 368
92659b8e
TC
369msgid "JSON export"
370msgstr "Export JSON"
371
372msgid "Data will be exported in a single JSON file."
373msgstr "Les données seront exportées dans un unique fichier JSON."
374
dcc73856 375msgid "Cache"
2cf87a4d 376msgstr "Cache"
2ee436ea 377
92659b8e
TC
378msgid "Delete Cache"
379msgstr "Vider le cache"
380
381msgid "Deleting the cache may help with display or other problems."
382msgstr ""
383"Vider le cache peut résoudre des problèmes d'affichage ou d'autres problèmes."
2ee436ea 384
1829b362 385msgid "Add user"
386msgstr "Ajouter un utilisateur"
2ee436ea 387
1829b362 388msgid "Add a new user :"
7f186e21 389msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur : "
2ee436ea 390
1829b362 391msgid "Login for new user"
392msgstr "Identifiant du nouvel utilisateur"
49b56f19 393
dcc73856
MR
394msgid "Login"
395msgstr "Nom d'utilisateur"
49b56f19 396
1829b362 397msgid "Password for new user"
7f186e21 398msgstr "Mot de passe du nouvel utilisateur"
49b56f19 399
200c758f 400msgid "Email for new user (not required)"
401msgstr "E-mail pour le nouvel utilisateur (facultatif)"
402
1829b362 403msgid "Send"
7f186e21 404msgstr "Envoyer"
49b56f19 405
1829b362 406msgid "Delete account"
407msgstr "Supprimer le compte"
49b56f19 408
1829b362 409msgid "You can delete your account by entering your password and validating."
410msgstr ""
411"Vous pouvez supprimer votre compte en entrant votre mot de passe et en "
412"validant."
49b56f19 413
1829b362 414msgid "Be careful, data will be erased forever (that is a very long time)."
415msgstr "Attention, les données seront perdues pour toujours."
49b56f19 416
1829b362 417msgid "Type here your password"
418msgstr "Entrez votre mot de passe ici"
49b56f19 419
1829b362 420msgid "You are the only user, you cannot delete your own account."
421msgstr ""
422"Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre compte."
49b56f19 423
1829b362 424msgid ""
200c758f 425"To completely remove wallabag, delete the wallabag folder on your web server "
426"(and eventual databases)."
1829b362 427msgstr ""
ae43ec99 428"Pour désinstaller complètement wallabag, supprimez le répertoire "
200c758f 429"<code>wallabag</code> de votre serveur Web (ainsi que les bases de données "
430"éventuelles)."
49b56f19 431
1829b362 432msgid "Save a link"
433msgstr "Ajouter un lien"
49b56f19 434
dcc73856 435msgid "Return home"
2cf87a4d 436msgstr "Retour accueil"
49b56f19 437
dcc73856 438msgid "Back to top"
2cf87a4d 439msgstr "Haut de page"
49b56f19 440
dcc73856 441msgid "Mark as read"
a192c21c 442msgstr "Marquer comme lu"
49b56f19 443
dcc73856 444msgid "Favorite"
2cf87a4d 445msgstr "Favoris"
49b56f19 446
dcc73856 447msgid "Toggle favorite"
2cf87a4d 448msgstr "Marquer / enlever comme favori"
49b56f19 449
dcc73856 450msgid "Delete"
2cf87a4d 451msgstr "Effacer"
49b56f19 452
dcc73856 453msgid "Tweet"
2cf87a4d 454msgstr "Tweet"
7ce7ec4c 455
dcc73856 456msgid "Email"
2cf87a4d 457msgstr "E-mail"
7ce7ec4c 458
698eda73
TC
459msgid "Email (not required)"
460msgstr "E-mail (non requis)"
461
b9e05147 462msgid "shaarli"
2cf87a4d 463msgstr "Shaarli"
7ce7ec4c 464
b9e05147 465msgid "flattr"
2cf87a4d 466msgstr "Flattr"
7ce7ec4c 467
1829b362 468msgid "Print"
469msgstr "Imprimer"
470
dcc73856 471msgid "Does this article appear wrong?"
2cf87a4d 472msgstr "Cet article s'affiche mal ?"
7ce7ec4c 473
dcc73856 474msgid "tags:"
2cf87a4d 475msgstr "tags :"
b9e05147 476
7ee19725 477msgid "Add tags:"
478msgstr "Ajouter des tags :"
479
480msgid "no tags"
481msgstr "pas de tags"
482
483msgid "The tag has been applied successfully"
484msgstr "Le tag a été appliqué avec succès"
485
486msgid "interview"
487msgstr "interview"
488
489msgid "editorial"
490msgstr "éditorial"
491
492msgid "video"
493msgstr "vidéo"
494
dcc73856 495msgid "Edit tags"
d9b51a21 496msgstr "Modifier les tags"
dcc73856 497
1829b362 498msgid "favoris"
2cf87a4d
MR
499msgstr "favoris"
500
1829b362 501msgid "mark all the entries as read"
502msgstr "marquer tous les articles comme lus"
2cf87a4d 503
1829b362 504msgid "toggle view mode"
505msgstr "changer de mode de visualisation"
2cf87a4d 506
1829b362 507msgid "return home"
dcc73856 508msgstr "retour à l'accueil"
b9e05147 509
dcc73856 510msgid "Poching a link"
d9b51a21 511msgstr "Enregistrer un lien"
b9e05147 512
dcc73856
MR
513msgid "by filling this field"
514msgstr "en remplissant ce champ"
49b56f19 515
dcc73856 516msgid "bookmarklet: drag & drop this link to your bookmarks bar"
2cf87a4d 517msgstr "bookmarklet : glissez-déposez ce lien dans votre barre de favoris"
49b56f19 518
dcc73856
MR
519msgid "your version"
520msgstr "votre version"
49b56f19 521
dcc73856
MR
522msgid "latest stable version"
523msgstr "dernière version stable"
49b56f19 524
dcc73856
MR
525msgid "a more recent stable version is available."
526msgstr "une version stable plus récente est disponible."
49b56f19 527
dcc73856
MR
528msgid "you are up to date."
529msgstr "vous êtes à jour."
49b56f19 530
dcc73856
MR
531msgid "latest dev version"
532msgstr "dernière version de développement"
49b56f19 533
dcc73856
MR
534msgid "a more recent development version is available."
535msgstr "une version de développement plus récente est disponible."
49b56f19 536
dcc73856 537msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
1829b362 538msgstr ""
539"Merci d'exécuter le script d'importation en local car cela peut prendre du "
540"temps."
49b56f19 541
dcc73856 542msgid "More infos in the official doc:"
2cf87a4d 543msgstr "Plus d'infos dans la documentation officielle :"
49b56f19 544
dcc73856 545msgid "import from Pocket"
7f186e21 546msgstr "importer depuis Pocket"
49b56f19 547
1829b362 548#, php-format
549msgid "(you must have a %s file on your server)"
550msgstr "(le fichier %s doit être présent sur le serveur)"
551
dcc73856 552msgid "import from Readability"
7f186e21 553msgstr "importer depuis Readability"
49b56f19 554
dcc73856 555msgid "import from Instapaper"
7f186e21 556msgstr "importer depuis Instapaper"
49b56f19 557
1829b362 558msgid "Start typing for auto complete."
559msgstr "Commencez à taper pour activer l'auto-complétion."
2cf87a4d 560
1829b362 561msgid "You can enter multiple tags, separated by commas."
562msgstr "Vous pouvez entrer plusieurs tags, séparés par des virgules."
563
564msgid "return to article"
565msgstr "retourner à l'article"
566
567msgid "by date asc"
568msgstr "par date asc"
569
570msgid "by date"
571msgstr "par date"
572
573msgid "by date desc"
574msgstr "par date desc"
575
576msgid "by title asc"
577msgstr "par titre asc"
578
579msgid "by title"
580msgstr "par titre"
581
582msgid "by title desc"
583msgstr "par titre desc"
584
585msgid "home"
586msgstr "accueil"
587
588msgid "tags"
589msgstr "tags"
590
591msgid "save a link"
592msgstr "sauver un lien"
593
594msgid "search"
595msgstr "rechercher"
596
597msgid "logout"
598msgstr "déconnexion"
599
600msgid "installation"
601msgstr "installation"
602
603msgid "install your wallabag"
604msgstr "installez votre wallabag"
605
606msgid ""
607"wallabag is still not installed. Please fill the below form to install it. "
608"Don't hesitate to <a href='http://doc.wallabag.org/'>read the documentation "
609"on wallabag website</a>."
610msgstr ""
611"wallabag n'est pas encore installé. Merci de remplir le formulaire suivant "
612"pour l'installer. N'hésitez pas à <a href='http://doc.wallabag.org'>lire la "
613"documentation sur le site de wallabag</a>."
614
615msgid "Repeat your password"
616msgstr "Répétez votre mot de passe"
617
618msgid "Install"
619msgstr "Installer"
620
621msgid ""
622"You can <a href='wallabag_compatibility_test.php'>check your configuration "
623"here</a>."
624msgstr ""
625"Vous pouvez vérifier votre configuration <a "
626"href='wallabag_compatibility_test.php'>ici</a>."
2cf87a4d 627
dcc73856 628msgid "Tags"
2cf87a4d 629msgstr "Tags"
49b56f19 630
1829b362 631msgid "No link available here!"
632msgstr "Aucun lien n'est disponible ici !"
633
634msgid "toggle mark as read"
635msgstr "marquer comme lu / non lu"
636
637msgid "tweet"
638msgstr "tweet"
639
640msgid "email"
641msgstr "e-mail"
642
643msgid "this article appears wrong?"
644msgstr "cet article s'affiche mal ?"
645
646msgid "Search"
647msgstr "Rechercher"
648
649msgid "Download required for "
650msgstr "Téléchargement requis pour "
651
652msgid "records"
29cd317a 653msgstr " articles"
1829b362 654
655msgid "Downloading next "
ba22fb1c 656msgstr "Téléchargement des "
1829b362 657
658msgid "articles, please wait"
ba22fb1c 659msgstr " articles suivants, veuillez patienter..."
1829b362 660
661msgid "Enter your search here"
662msgstr "Entrez votre recherche ici"
663
664#, php-format
665msgid ""
666"The new user %s has been installed. Do you want to <a href=\"?logout"
667"\">logout ?</a>"
668msgstr ""
669"Le nouvel utilisateur « %s » a été ajouté. Voulez-vous vous <a href=\"?"
670"logout\">déconnecter ?</a>"
671
672#, php-format
673msgid "Error : An user with the name %s already exists !"
7f186e21 674msgstr "Erreur : Un utilisateur avec le nom « %s » existe déjà !"
1829b362 675
676#, php-format
677msgid "User %s has been successfully deleted !"
7f186e21 678msgstr "L'utilisateur « %s » a été supprimé avec succès !"
1829b362 679
680msgid "Error : The password is wrong !"
7f186e21 681msgstr "Erreur : le mot de passe est incorrect !"
1829b362 682
683msgid "Error : You are the only user, you cannot delete your account !"
684msgstr ""
7f186e21 685"Erreur : Vous êtes l'unique utilisateur, vous ne pouvez pas supprimer votre "
1829b362 686"compte !"
687
49b56f19 688msgid "Untitled"
2cf87a4d 689msgstr "Sans titre"
49b56f19
MR
690
691msgid "the link has been added successfully"
2cf87a4d 692msgstr "le lien a été ajouté avec succès"
49b56f19
MR
693
694msgid "error during insertion : the link wasn't added"
2cf87a4d 695msgstr "erreur pendant l'insertion : le lien n'a pas été ajouté"
49b56f19
MR
696
697msgid "the link has been deleted successfully"
2cf87a4d 698msgstr "le lien a été effacé avec succès"
49b56f19
MR
699
700msgid "the link wasn't deleted"
2cf87a4d 701msgstr "le lien n'a pas été effacé"
49b56f19
MR
702
703msgid "Article not found!"
2cf87a4d 704msgstr "Article non trouvé !"
49b56f19
MR
705
706msgid "previous"
2cf87a4d 707msgstr "précédent"
49b56f19
MR
708
709msgid "next"
2cf87a4d 710msgstr "suivant"
49b56f19
MR
711
712msgid "in demo mode, you can't update your password"
7f186e21 713msgstr "en mode démo, vous ne pouvez pas mettre à jour votre mot de passe"
49b56f19
MR
714
715msgid "your password has been updated"
2cf87a4d 716msgstr "votre mot de passe a été mis à jour"
49b56f19 717
1829b362 718msgid ""
719"the two fields have to be filled & the password must be the same in the two "
720"fields"
721msgstr ""
722"les deux champs doivent être remplis & le mot de passe doit être le même "
723"dans les deux"
49b56f19
MR
724
725msgid "still using the \""
7f186e21 726msgstr "vous utilisez toujours \""
49b56f19
MR
727
728msgid "that theme does not seem to be installed"
2cf87a4d 729msgstr "ce thème ne semble pas installé"
49b56f19
MR
730
731msgid "you have changed your theme preferences"
d9b51a21 732msgstr "vous avez changé vos préférences de thème"
49b56f19
MR
733
734msgid "that language does not seem to be installed"
2cf87a4d 735msgstr "cette langue ne semble pas être installée"
49b56f19
MR
736
737msgid "you have changed your language preferences"
2cf87a4d 738msgstr "vous avez changé vos préférences de langue"
49b56f19
MR
739
740msgid "login failed: you have to fill all fields"
d9b51a21 741msgstr "échec de l'identification : vous devez remplir tous les champs"
49b56f19
MR
742
743msgid "welcome to your wallabag"
2cf87a4d 744msgstr "bienvenue dans votre wallabag"
49b56f19
MR
745
746msgid "login failed: bad login or password"
d9b51a21 747msgstr "échec de l'identification : mauvais identifiant ou mot de passe"
49b56f19 748
1829b362 749msgid "Untitled - Import - "
750msgstr "Sans titre - Importer - "
49b56f19 751
1829b362 752msgid "click to finish import"
753msgstr "cliquez pour terminer l'importation"
49b56f19 754
1829b362 755msgid "Articles inserted: "
97d54f2a 756msgstr "Articles ajoutés : "
49b56f19 757
1829b362 758msgid ". Please note, that some may be marked as \"read\"."
97d54f2a 759msgstr ". Notez que certains pourraient être marqués comme \"lus\"."
49b56f19 760
1829b362 761msgid "Import finished."
762msgstr "Importation terminée."
49b56f19 763
1829b362 764msgid "Undefined"
97d54f2a 765msgstr "Non défini"
49b56f19 766
1829b362 767msgid "User with this id ("
768msgstr "Utilisateur avec cet identifiant ("
49b56f19
MR
769
770msgid "Uh, there is a problem while generating feeds."
d9b51a21 771msgstr "Hum, il y a un problème lors de la génération des flux."
49b56f19 772
49b56f19 773msgid "Cache deleted."
2cf87a4d 774msgstr "Cache effacé."
49b56f19
MR
775
776msgid "Oops, it seems you don't have PHP 5."
2cf87a4d 777msgstr "Oups, vous ne semblez pas avoir PHP 5."
750d904a 778
1b6e21d7 779msgid "Tag these results as"
780msgstr "Appliquer à ces résultats le tag"
750d904a 781
329104c3
TC
782msgid "Delete results matching"
783msgstr "Supprimer les résultats correspondants"
784
785msgid "Mark all articles from this tag as read"
786msgstr "Marquer tous les articles de ce tag comme lus"
787
788msgid "No articles unread. Good job !"
789msgstr "Aucun article non lu. Bravo !"
790
791msgid "No articles favourited"
792msgstr "Aucun article favori"
793
794msgid "No articles marked as read"
795msgstr "Aucun article marqué comme lu"
796
797msgid "No articles with this tag found"
798msgstr "Aucun article trouvé avec ce tag"
799
800msgid "No articles found for « %searchterm% »"
801msgstr "Aucun article trouvé pour « %searchterm% »"
802
803msgid "articles unread"
804msgstr "articles non lus"
805
806msgid "articles favourited"
807msgstr "articles favoris"
808
809msgid "articles marked as read"
810msgstr "articles marqués comme lus"
811
812msgid "articles with this tag"
813msgstr "articles avec ce tag"
814
815msgid "articles found for « %searchterm% »"
816msgstr "articles trouvés pour « %searchterm% »"
817
818msgid "articles"
819msgstr "articles"
820
821msgid "random"
822msgstr "aléatoire"
823
824msgid "Only one article unread. Way to go !"
825msgstr "Just un article non lu. Presque au bout !"
826
827msgid "Just one article favourited"
828msgstr "Just un article favori"
829
830msgid "One article marked as read"
831msgstr "Un article marqué comme lu"
832
833msgid "One article with this tag"
834msgstr "Un article avec ce tag"
835
836msgid "Only one result found for « %searchterm% »"
837msgstr "Seulement un article trouvé pour « %searchterm% »"
838
839msgid "One article found"
840msgstr "Un article trouvé"
841
750d904a 842# ebook
843msgid "Fancy an E-Book ?"
844msgstr "Envie d'un E-Book ?"
845
8492f373 846msgid "Click to get all your articles in one ebook :"
847msgstr "Cliquez pour obtenir tous vos articles dans un E-Book :"
848
849msgid "Generate ePub file"
850msgstr "Générer fichier ePub"
851
852msgid "Generate Mobi file"
853msgstr "Générer fichier Mobi"
854
855msgid "Generate PDF file"
856msgstr "Générer fichier PDF"
750d904a 857
858msgid ""
859"This can <b>take a while</b> and can <b>even fail</b> if you have too many "
860"articles, depending on your server configuration."
861msgstr ""
862"Ceci peut <b>prendre un moment</b> et même <b>échouer</b> si vous avez trop "
dc69d3e8 863"d'articles, selon la configuration matérielle de votre serveur."
750d904a 864
865msgid "Download the articles from this tag in an epub"
866msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un epub"
867
868msgid "Download the articles from this search in an epub"
869msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un epub"
870
871msgid "Download the articles from this category in an epub"
872msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un epub"
8492f373 873
874msgid "Download the articles from this tag in an ePub file"
875msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier ePub"
876
877msgid "Download the articles from this tag in an Mobi file"
878msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier Mobi"
879
880msgid "Download the articles from this tag in an PDF file"
881msgstr "Télécharger les articles de ce tag dans un fichier PDF"
882
883msgid "Download the articles from this search in an ePub"
884msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier ePub"
885
886msgid "Download the articles from this search in a Mobi file"
887msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier Mobi"
888
889msgid "Download the articles from this search in a PDF file"
890msgstr "Télécharger les articles de cette recherche dans un fichier PDF"
891
892msgid "Download the articles from this category in an ePub"
893msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier ePub"
894
895msgid "Download the articles from this category in a Mobi file"
896msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier Mobi"
897
898msgid "Download the articles from this category in a PDF file"
899msgstr "Télécharger les articles de cette catégorie dans un fichier PDF"
900
901msgid "Download as ePub3"
902msgstr "Télécharger en ePub3"
903
904msgid "Download as Mobi"
905msgstr "Télécharger en Mobi"
906
907msgid "Download as PDF"
908msgstr "Télécharger en PDF"
ab86a512 909
910msgid "All my articles on %s"
911msgstr "Tous mes articles le %s"
912
913msgid "Allarticles"
914msgstr "TousArticles"
915
916msgid "Articles tagged %s"
917msgstr "Articles avec le tag %s"
918
919msgid "Tag %s"
920msgstr "Tag %s"
921
922msgid "Articles in category %s"
923msgstr "Articles de la catégorie %s"
924
925msgid "Category %s"
926msgstr "Catégorie %s"
927
928msgid "Articles for search %s"
929msgstr "Articles pour la recherche %s"
930
931msgid "Search %s"
932msgstr "Recherche %s"
933
934msgid "wallabag articles book"
935msgstr "Livre d'articles issus de wallabag"
936
937msgid "Some articles saved on my wallabag"
938msgstr "Des articles sauvegardés sur wallabag"
939
940msgid "Produced by wallabag with PHPePub"
941msgstr "Produit par wallabag avec PHPePub"
942
943msgid ""
944"Please open <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>an issue</"
945"a> if you have trouble with the display of this E-Book on your device."
946msgstr ""
947"Merci d'ouvrir <a href='https://github.com/wallabag/wallabag/issues'>un "
948"ticket</a> si vous avez des problèmes d'affichage de cet E-Book sur votre "
949"appareil."
950
951msgid "Produced by wallabag with PHPMobi"
952msgstr "Produit par wallabag avec PHPMobi"
953
6cb5e1c9
TC
954# registration
955msgid "Hi,"
956msgstr "Salut,"
957
958msgid "Hi, %1$s"
959msgstr "Salut, %1$s"
960
961msgid "Someone just created a wallabag account for you on %1$s."
962msgstr ""
963"Quelqu'un vient juste de créer un compte wallabag pour vous à l'adresse %1$s."
964
f2321633
TC
965msgid "You've just created a wallabag account on %1$s"
966msgstr "Vous venez juste de vous créer un compte wallabag sur %1$s"
967
6cb5e1c9
TC
968msgid "Your login is %1$s."
969msgstr "Votre identifiant is %1$s."
970
971msgid "Have fun with it !"
972msgstr "Amusez-vous bien !"
973
974msgid ""
975"This is an automatically generated message, no one will answer if you "
976"respond to it."
977msgstr ""
978"Ceci est un message généré automatiquement, personne ne vous répondra si "
979"vous y répondez."
980
981msgid ""
982"Note : The password has been chosen by the person who created your account. "
983"Get in touch with that person to know your password and change it as soon as "
984"possible"
985msgstr ""
986"Note : Votre mot de passe a été défini par la personne ayant créé votre "
987"compte. Vous devriez entrer en contact avec cette personne pour connaître "
988"votre mot de passe et le changer dès que possible"
989
990msgid ""
991"The new user %1$s has been sent an email at %2$s. You may have to check spam "
992"folder."
993msgstr ""
994"Un email a été envoyé au nouvel utiliateur %1$s à l'adresse %2$s. Il peut "
995"être nécessaire de vérifier le dossier des spams."
996
997msgid "A problem has been encountered while sending the confirmation email"
998msgstr "Un problème a été rencontré lors de l'envoi de l'email de confirmation"
999
698eda73
TC
1000msgid ""
1001"The server did not authorize sending a confirmation email, but the user was "
1002"created."
1003msgstr ""
1004"Le serveur n'autorise pas l'envoi d'un email de confirmation, mais "
1005"l'utilisateur a été créé."
6cb5e1c9
TC
1006
1007msgid ""
1008"The user was created, but no email was sent because email was not filled in"
1009msgstr ""
1010"L'utilisateur a été créé, mais aucun mail n'a été envoyé car l'email n'était "
1011"pas renseigné"
1012
ab86a512 1013msgid "Mail function is disabled. You can't send emails from your server"
1014msgstr ""
1015"La fonction mail est désactivée. Vous ne pouvez pas envoyer d'E-mails depuis "
1016"votre serveur"
1017
1018msgid "You didn't set your kindle's email adress !"
1019msgstr "Vous n'avez pas renseigné l'adresse E-mail de votre Kindle !"
1020
1021msgid "The email has been sent to your kindle !"
1022msgstr "L'E-mail a été envoyé à votre Kindle !"
1023
1024msgid "Produced by wallabag with mPDF"
1025msgstr "Produit par wallabag avec mPDF"
65092883
TC
1026
1027msgid "Read the rest at"
1028msgstr "Lire le reste à l'adresse"