]> git.immae.eu Git - github/wallabag/wallabag.git/blame - locale/es_ES.utf8/LC_MESSAGES/es_ES.utf8.po
update locale files
[github/wallabag/wallabag.git] / locale / es_ES.utf8 / LC_MESSAGES / es_ES.utf8.po
CommitLineData
1c9cd346
NL
1msgid ""
2msgstr ""
b9e05147
NL
3"Project-Id-Version: \n"
4"POT-Creation-Date: \n"
5"PO-Revision-Date: \n"
1c9cd346 6"Last-Translator: Nicolas Lœuillet <nicolas.loeuillet@gmail.com>\n"
b9e05147 7"Language-Team: \n"
1c9cd346
NL
8"MIME-Version: 1.0\n"
9"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1c9cd346 11"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
1c9cd346 12
1c9cd346
NL
13msgid "config"
14msgstr "configuración"
15
b9e05147 16msgid "Poching a link"
1c9cd346 17msgstr ""
1c9cd346 18
b9e05147
NL
19msgid "read the documentation"
20msgstr ""
1c9cd346 21
b9e05147 22msgid "by filling this field"
1c9cd346 23msgstr ""
1c9cd346 24
1c9cd346
NL
25msgid "poche it!"
26msgstr "pochéalo!"
27
1c9cd346
NL
28msgid "Updating poche"
29msgstr "Actualizar"
30
1c9cd346
NL
31msgid "your version"
32msgstr "su versión"
33
1c9cd346
NL
34msgid "latest stable version"
35msgstr "ultima versión estable"
36
1c9cd346 37msgid "a more recent stable version is available."
b9e05147 38msgstr "una versión estable más reciente está disponible."
1c9cd346 39
1c9cd346 40msgid "you are up to date."
b9e05147 41msgstr "estás al día."
1c9cd346 42
1c9cd346
NL
43msgid "latest dev version"
44msgstr "ultima versión de desarollo"
45
1c9cd346 46msgid "a more recent development version is available."
b9e05147 47msgstr "una versión de desarollo más reciente está disponible."
1c9cd346 48
1c9cd346
NL
49msgid "Change your password"
50msgstr "Modificar tu contraseña"
51
1c9cd346
NL
52msgid "New password:"
53msgstr "Nueva contraseña :"
54
1c9cd346
NL
55msgid "Password"
56msgstr "Contraseña"
57
1c9cd346
NL
58msgid "Repeat your new password:"
59msgstr "Repetir la nueva contraseña :"
60
1c9cd346
NL
61msgid "Update"
62msgstr "Poner al día"
63
1c9cd346
NL
64msgid "Import"
65msgstr "Importar"
66
1c9cd346
NL
67msgid "Please execute the import script locally, it can take a very long time."
68msgstr ""
69"Gracias por ejecutar la importación en local, esto puede demorar un tiempo"
70
1c9cd346
NL
71msgid "More infos in the official doc:"
72msgstr "Más información en la documentación oficial :"
73
1c9cd346 74msgid "import from Pocket"
b9e05147 75msgstr "importación desde Pocket"
1c9cd346 76
1c9cd346 77msgid "import from Readability"
b9e05147 78msgstr "importación desde Readability"
1c9cd346 79
1c9cd346 80msgid "import from Instapaper"
b9e05147 81msgstr "importación desde Instapaper"
1c9cd346 82
1c9cd346
NL
83msgid "Export your poche datas"
84msgstr "Exportar sus datos de poche"
85
1c9cd346
NL
86msgid "Click here"
87msgstr "Haga clic aquí"
88
1c9cd346 89msgid "to export your poche datas."
b9e05147 90msgstr "para exportar sus datos de poche."
1c9cd346 91
1c9cd346
NL
92msgid "back to home"
93msgstr "volver a la pagina de inicio"
94
1c9cd346
NL
95msgid "installation"
96msgstr "instalacion"
97
1c9cd346
NL
98msgid "install your poche"
99msgstr "instala tu poche"
100
1c9cd346
NL
101msgid ""
102"poche is still not installed. Please fill the below form to install it. "
b9e05147
NL
103"Don't hesitate to <a href='http://inthepoche.com/doc'>read the documentation "
104"on poche website</a>."
1c9cd346
NL
105msgstr ""
106"poche todavia no està instalado. Gracias de llenar los campos siguientes "
b9e05147
NL
107"para instalarlo. No dudes de <a href='http://inthepoche.com/doc'>leer la "
108"documentacion en el sitio de poche</a>."
1c9cd346 109
1c9cd346
NL
110msgid "Login"
111msgstr "Nombre de usuario"
112
1c9cd346 113msgid "Repeat your password"
b9e05147 114msgstr "Repita su contraseña"
1c9cd346 115
1c9cd346
NL
116msgid "Install"
117msgstr "Instalar"
118
b9e05147
NL
119msgid "back to top"
120msgstr "volver arriba"
1c9cd346 121
b9e05147 122msgid "favoris"
1c9cd346 123msgstr ""
1c9cd346 124
b9e05147
NL
125msgid "archive"
126msgstr "archivos"
1c9cd346 127
b9e05147
NL
128msgid "unread"
129msgstr ""
1c9cd346 130
1c9cd346
NL
131msgid "by date asc"
132msgstr "por fecha ascendiente"
133
1c9cd346
NL
134msgid "by date"
135msgstr "por fecha"
136
1c9cd346
NL
137msgid "by date desc"
138msgstr "por fecha descendiente"
139
1c9cd346
NL
140msgid "by title asc"
141msgstr "por titulo ascendiente"
142
1c9cd346 143msgid "by title"
b9e05147 144msgstr "por fecha"
1c9cd346 145
1c9cd346 146msgid "by title desc"
b9e05147
NL
147msgstr "por fecha descendiente"
148
149msgid "No link available here!"
150msgstr ""
151
152msgid "toggle mark as read"
153msgstr "marcar como leído"
154
155msgid "toggle favorite"
156msgstr "favorito"
1c9cd346 157
b9e05147
NL
158msgid "delete"
159msgstr "suprimir"
1c9cd346 160
b9e05147
NL
161msgid "original"
162msgstr "original"
1c9cd346 163
b9e05147
NL
164msgid "results"
165msgstr ""
1c9cd346 166
b9e05147
NL
167msgid "tweet"
168msgstr "tweetear"
1c9cd346 169
b9e05147
NL
170msgid "email"
171msgstr "enviar por mail"
1c9cd346 172
b9e05147
NL
173msgid "shaarli"
174msgstr "shaarli"
1c9cd346 175
b9e05147
NL
176msgid "flattr"
177msgstr "flattr"
1c9cd346 178
b9e05147
NL
179msgid "this article appears wrong?"
180msgstr "este articulo no se ve bien ?"
1c9cd346 181
b9e05147
NL
182msgid "create an issue"
183msgstr "crear un ticket"
1c9cd346 184
b9e05147
NL
185msgid "or"
186msgstr "o"
1c9cd346 187
b9e05147
NL
188msgid "contact us by mail"
189msgstr "contactarnos por mail"
1c9cd346 190
b9e05147
NL
191msgid "plop"
192msgstr "plop"
1c9cd346 193
b9e05147
NL
194msgid "home"
195msgstr "inicio"
196
197msgid "favorites"
198msgstr "favoritos"
199
200msgid "logout"
201msgstr "desconexión"
202
203msgid "powered by"
204msgstr "propulsado por"
205
206msgid "debug mode is on so cache is off."
207msgstr ""
208
209msgid "your poche version:"
210msgstr ""
211
212msgid "storage:"
213msgstr ""
214
215msgid "login to your poche"
216msgstr "conectarse a tu poche"
217
218msgid "you are in demo mode, some features may be disabled."
219msgstr ""
220"este es el modo de demostración, algunas funcionalidades pueden estar "
221"desactivadas."
222
223msgid "Stay signed in"
224msgstr "seguir conectado"
225
226msgid "(Do not check on public computers)"
227msgstr "(no marcar en un ordenador publico)"
228
229msgid "Sign in"
230msgstr "conectarse"