]> git.immae.eu Git - github/shaarli/Shaarli.git/blame - inc/languages/jp/LC_MESSAGES/shaarli.po
Update translations (Japanese)
[github/shaarli/Shaarli.git] / inc / languages / jp / LC_MESSAGES / shaarli.po
CommitLineData
1f02ae80 1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: Shaarli\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52e27a96 5"POT-Creation-Date: 2020-10-19 09:52+0900\n"
6"PO-Revision-Date: 2020-10-19 10:17+0900\n"
db206aaa 7"Last-Translator: yude <yudesleepy@gmail.com>\n"
1f02ae80 8"Language-Team: Shaarli\n"
9"Language: ja\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
52e27a96 13"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
1f02ae80 14"X-Poedit-Basepath: ../../../..\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
17"X-Poedit-KeywordsList: t:1,2;t\n"
18"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
19"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: node_modules\n"
20"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: vendor\n"
21
52e27a96 22#: application/ApplicationUtils.php:161
1f02ae80 23#, php-format
24msgid ""
25"Your PHP version is obsolete! Shaarli requires at least PHP %s, and thus "
26"cannot run. Your PHP version has known security vulnerabilities and should "
27"be updated as soon as possible."
28msgstr ""
db206aaa 29"使用している PHP のバージョンが古すぎます! Shaarli の実行には最低でも PHP %s "
30"が必要です。 現在使用している PHP のバージョンには脆弱性があり、できるだけ速"
31"やかにアップデートするべきです。"
1f02ae80 32
52e27a96 33#: application/ApplicationUtils.php:192 application/ApplicationUtils.php:204
1f02ae80 34msgid "directory is not readable"
35msgstr "ディレクトリを読み込めません"
36
52e27a96 37#: application/ApplicationUtils.php:207
1f02ae80 38msgid "directory is not writable"
39msgstr "ディレクトリに書き込めません"
40
52e27a96 41#: application/ApplicationUtils.php:225
1f02ae80 42msgid "file is not readable"
db206aaa 43msgstr "ファイルを読み取る権限がありません"
1f02ae80 44
52e27a96 45#: application/ApplicationUtils.php:228
1f02ae80 46msgid "file is not writable"
db206aaa 47msgstr "ファイルを書き込む権限がありません"
1f02ae80 48
52e27a96 49#: application/History.php:179
1f02ae80 50msgid "History file isn't readable or writable"
db206aaa 51msgstr "履歴ファイルを読み込む、または書き込むための権限がありません"
1f02ae80 52
52e27a96 53#: application/History.php:190
1f02ae80 54msgid "Could not parse history file"
db206aaa 55msgstr "履歴ファイルを正常に復元できませんでした"
1f02ae80 56
52e27a96 57#: application/Languages.php:181
1f02ae80 58msgid "Automatic"
db206aaa 59msgstr "自動"
1f02ae80 60
52e27a96 61#: application/Languages.php:182
62msgid "German"
63msgstr "ドイツ語"
64
65#: application/Languages.php:183
1f02ae80 66msgid "English"
db206aaa 67msgstr "英語"
1f02ae80 68
52e27a96 69#: application/Languages.php:184
1f02ae80 70msgid "French"
db206aaa 71msgstr "フランス語"
1f02ae80 72
52e27a96 73#: application/Languages.php:185
74msgid "Japanese"
75msgstr "日本語"
1f02ae80 76
52e27a96 77#: application/Thumbnailer.php:62
1f02ae80 78msgid ""
52e27a96 79"php-gd extension must be loaded to use thumbnails. Thumbnails are now "
80"disabled. Please reload the page."
1f02ae80 81msgstr ""
52e27a96 82"サムネイルを使用するには、php-gd エクステンションが読み込まれている必要があり"
83"ます。サムネイルは無効化されました。ページを再読込してください。"
1f02ae80 84
52e27a96 85#: application/Utils.php:383 tests/UtilsTest.php:343
1f02ae80 86msgid "Setting not set"
db206aaa 87msgstr "未設定"
1f02ae80 88
52e27a96 89#: application/Utils.php:390 tests/UtilsTest.php:341 tests/UtilsTest.php:342
1f02ae80 90msgid "Unlimited"
db206aaa 91msgstr "無制限"
1f02ae80 92
52e27a96 93#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:338 tests/UtilsTest.php:339
94#: tests/UtilsTest.php:353
1f02ae80 95msgid "B"
96msgstr "B"
97
52e27a96 98#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:332 tests/UtilsTest.php:333
99#: tests/UtilsTest.php:340
1f02ae80 100msgid "kiB"
101msgstr "kiB"
102
52e27a96 103#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:334 tests/UtilsTest.php:335
104#: tests/UtilsTest.php:351 tests/UtilsTest.php:352
1f02ae80 105msgid "MiB"
106msgstr "MiB"
107
52e27a96 108#: application/Utils.php:393 tests/UtilsTest.php:336 tests/UtilsTest.php:337
1f02ae80 109msgid "GiB"
110msgstr "GiB"
111
52e27a96 112#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:180
113#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:202
114#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:224
115#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:238
116msgid "You're not authorized to alter the datastore"
117msgstr "設定を変更する権限がありません"
118
119#: application/bookmark/BookmarkFileService.php:205
120msgid "This bookmarks already exists"
121msgstr "このブックマークは既に存在します。"
122
123#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:39
124msgid "(private bookmark with thumbnail demo)"
125msgstr "(サムネイルデモが付属しているプライベートブックマーク)"
126
127#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:42
128msgid ""
129"Shaarli will automatically pick up the thumbnail for links to a variety of "
130"websites.\n"
131"\n"
132"Explore your new Shaarli instance by trying out controls and menus.\n"
133"Visit the project on [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) or [the "
134"documentation](https://shaarli.readthedocs.io/en/master/) to learn more "
135"about Shaarli.\n"
136"\n"
137"Now you can edit or delete the default shaares.\n"
138msgstr ""
139"Shaarli は自動的に多様なウェブサイトのサムネイルを取得します。\n"
140"\n"
141"あなたの新しい Shaarli インスタンスをコントロールやメニューを試したりして、探"
142"検してください。\n"
143" [Github](https://github.com/shaarli/Shaarli) または [the documentation]"
144"(https://shaarli.readthedocs.io/en/master/) でプロジェクトを訪問して、"
145"Shaarli をもっとよく知ることができます。\n"
146"\n"
147"今から、既定の shaares を編集したり、削除したりすることができます。\n"
148
149#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:55
150msgid "Note: Shaare descriptions"
151msgstr "説明: Shaare の概要"
152
153#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:57
154msgid ""
155"Adding a shaare without entering a URL creates a text-only \"note\" post "
156"such as this one.\n"
157"This note is private, so you are the only one able to see it while logged "
158"in.\n"
159"\n"
160"You can use this to keep notes, post articles, code snippets, and much "
161"more.\n"
162"\n"
163"The Markdown formatting setting allows you to format your notes and bookmark "
164"description:\n"
165"\n"
166"### Title headings\n"
167"\n"
168"#### Multiple headings levels\n"
169" * bullet lists\n"
170" * _italic_ text\n"
171" * **bold** text\n"
172" * ~~strike through~~ text\n"
173" * `code` blocks\n"
174" * images\n"
175" * [links](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
176"\n"
177"Markdown also supports tables:\n"
178"\n"
179"| Name | Type | Color | Qty |\n"
180"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
181"| Orange | Fruit | Orange | 126 |\n"
182"| Apple | Fruit | Any | 62 |\n"
183"| Lemon | Fruit | Yellow | 30 |\n"
184"| Carrot | Vegetable | Red | 14 |\n"
185msgstr ""
186"URL を追加せずに shaare を作成すると、テキストのみのこのような \"ノート\" が"
187"作成されます。\n"
188"このノートはプライベートなので、ログイン中のあなたしか見ることはできませ"
189"ん。\n"
190"\n"
191"あなたはこれをメモ帳として使ったり、記事を投稿したり、コード スニペットとした"
192"りするなどといったことに使えます。\n"
193"\n"
194"Markdown フォーマットの設定により、ノートやブックマークの概要を以下のように"
195"フォーマットできます:\n"
196"\n"
197"### タイトル ヘッダー\n"
198"\n"
199"#### 複数の見出し\n"
200" * 箇条書きリスト\n"
201" * _イタリック_ 文字\n"
202" * **ボールド** 文字\n"
203" * ~~打ち消し~~ 文字\n"
204" * `コード` ブロック\n"
205" * 画像\n"
206" * [リンク](https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown)\n"
207"\n"
208"Markdown は表もサポートします:\n"
209"\n"
210"| 名前 | 種類 | 色 | 数量 |\n"
211"| ------- | --------- | ------ | ----- |\n"
212"| オレンジ | 果物 | 橙 | 126 |\n"
213"| リンゴ | 果物 | 任意 | 62 |\n"
214"| レモン | 果物 | 黄 | 30 |\n"
215"| 人参 | 野菜 | 赤 | 14 |\n"
216
217#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:91
218#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:246
219msgid ""
220"The personal, minimalist, super-fast, database free, bookmarking service"
221msgstr ""
222"個人向けの、ミニマムで高速でかつデータベースのいらないブックマークサービス"
223
224#: application/bookmark/BookmarkInitializer.php:94
225msgid ""
226"Welcome to Shaarli!\n"
227"\n"
228"Shaarli allows you to bookmark your favorite pages, and share them with "
229"others or store them privately.\n"
230"You can add a description to your bookmarks, such as this one, and tag "
231"them.\n"
232"\n"
233"Create a new shaare by clicking the `+Shaare` button, or using any of the "
234"recommended tools (browser extension, mobile app, bookmarklet, REST API, "
235"etc.).\n"
236"\n"
237"You can easily retrieve your links, even with thousands of them, using the "
238"internal search engine, or search through tags (e.g. this Shaare is tagged "
239"with `shaarli` and `help`).\n"
240"Hashtags such as #shaarli #help are also supported.\n"
241"You can also filter the available [RSS feed](/feed/atom) and picture wall by "
242"tag or plaintext search.\n"
243"\n"
244"We hope that you will enjoy using Shaarli, maintained with ❤️ by the "
245"community!\n"
246"Feel free to open [an issue](https://github.com/shaarli/Shaarli/issues) if "
247"you have a suggestion or encounter an issue.\n"
248msgstr ""
249
250#: application/bookmark/exception/BookmarkNotFoundException.php:13
251msgid "The link you are trying to reach does not exist or has been deleted."
252msgstr "開こうとしたリンクは存在しないか、削除されています。"
253
254#: application/config/ConfigJson.php:52 application/config/ConfigPhp.php:129
1f02ae80 255msgid ""
256"Shaarli could not create the config file. Please make sure Shaarli has the "
257"right to write in the folder is it installed in."
258msgstr ""
db206aaa 259"Shaarli は設定ファイルを作成できませんでした。Shaarli が正しい権限下に置かれ"
260"ていて、インストールされているディレクトリに書き込みできることを確認してくだ"
261"さい。"
1f02ae80 262
52e27a96 263#: application/config/ConfigManager.php:136
264#: application/config/ConfigManager.php:163
1f02ae80 265msgid "Invalid setting key parameter. String expected, got: "
266msgstr ""
db206aaa 267"不正なキーの値です。文字列が想定されていますが、次のように入力されました: "
1f02ae80 268
269#: application/config/exception/MissingFieldConfigException.php:21
270#, php-format
271msgid "Configuration value is required for %s"
db206aaa 272msgstr "%s には設定が必要です"
1f02ae80 273
274#: application/config/exception/PluginConfigOrderException.php:15
275msgid "An error occurred while trying to save plugins loading order."
db206aaa 276msgstr "プラグインの読込順を変更する際にエラーが発生しました。"
1f02ae80 277
278#: application/config/exception/UnauthorizedConfigException.php:16
279msgid "You are not authorized to alter config."
db206aaa 280msgstr "設定を変更する権限がありません。"
1f02ae80 281
52e27a96 282#: application/exceptions/IOException.php:22
1f02ae80 283msgid "Error accessing"
db206aaa 284msgstr "読込中にエラーが発生しました"
1f02ae80 285
52e27a96 286#: application/feed/FeedBuilder.php:179
287msgid "Direct link"
288msgstr "ダイレクトリンク"
1f02ae80 289
52e27a96 290#: application/feed/FeedBuilder.php:181
291msgid "Permalink"
292msgstr "パーマリンク"
1f02ae80 293
52e27a96 294#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:54
295msgid "Configure"
296msgstr "設定"
1f02ae80 297
52e27a96 298#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:102
299#: application/legacy/LegacyUpdater.php:537
300msgid "You have enabled or changed thumbnails mode."
301msgstr "サムネイルのモードを有効化、または変更しました。"
1f02ae80 302
52e27a96 303#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:103
304#: application/legacy/LegacyUpdater.php:538
305msgid "Please synchronize them."
306msgstr "それらを同期してください。"
1f02ae80 307
52e27a96 308#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:113
309#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:136
310msgid "Error while writing config file after configuration update."
311msgstr "設定ファイルを更新した後の書き込みに失敗しました。"
1f02ae80 312
52e27a96 313#: application/front/controller/admin/ConfigureController.php:122
314msgid "Configuration was saved."
315msgstr "設定は保存されました。"
1f02ae80 316
52e27a96 317#: application/front/controller/admin/ExportController.php:26
318msgid "Export"
319msgstr "エクスポート"
1f02ae80 320
52e27a96 321#: application/front/controller/admin/ExportController.php:42
322msgid "Please select an export mode."
323msgstr "エクスポート モードを指定してください。"
1f02ae80 324
52e27a96 325#: application/front/controller/admin/ImportController.php:41
326msgid "Import"
327msgstr "インポート"
1f02ae80 328
52e27a96 329#: application/front/controller/admin/ImportController.php:55
330msgid "No import file provided."
331msgstr "何のインポート元ファイルも指定されませんでした。"
332
333#: application/front/controller/admin/ImportController.php:66
334#, php-format
335msgid ""
336"The file you are trying to upload is probably bigger than what this "
337"webserver can accept (%s). Please upload in smaller chunks."
db206aaa 338msgstr ""
52e27a96 339"あなたがアップロードしようとしているファイルは、サーバーが許可しているファイ"
340"ルサイズ (%s) よりも大きいです。もう少し小さいものをアップロードしてくださ"
341"い。"
1f02ae80 342
52e27a96 343#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:29
344msgid "Shaare a new link"
345msgstr "新しいリンクを追加"
1f02ae80 346
52e27a96 347#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:78
348msgid "Note: "
349msgstr "注: "
1f02ae80 350
52e27a96 351#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:109
352#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:206
353#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:275
354#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:315
355#, php-format
356msgid "Bookmark with identifier %s could not be found."
357msgstr "%s という識別子を持ったブックマークは見つかりませんでした。"
1f02ae80 358
52e27a96 359#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:194
360#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:252
361msgid "Invalid bookmark ID provided."
362msgstr "不正なブックマーク ID が入力されました。"
1f02ae80 363
52e27a96 364#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:260
365msgid "Invalid visibility provided."
366msgstr "不正な公開設定が入力されました。"
1f02ae80 367
52e27a96 368#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:363
369msgid "Edit"
370msgstr "共有"
1f02ae80 371
52e27a96 372#: application/front/controller/admin/ManageShaareController.php:366
373msgid "Shaare"
374msgstr "Shaare"
375
376#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:29
1f02ae80 377msgid "Manage tags"
db206aaa 378msgstr "タグを設定"
1f02ae80 379
52e27a96 380#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:48
381msgid "Invalid tags provided."
382msgstr "不正なタグが入力されました。"
383
384#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:72
1f02ae80 385#, php-format
52e27a96 386msgid "The tag was removed from %d bookmark."
387msgid_plural "The tag was removed from %d bookmarks."
db206aaa 388msgstr[0] "%d 件のリンクからタグが削除されました。"
52e27a96 389msgstr[1] "%d 件のリンクからタグが削除されました。"
1f02ae80 390
52e27a96 391#: application/front/controller/admin/ManageTagController.php:77
1f02ae80 392#, php-format
52e27a96 393msgid "The tag was renamed in %d bookmark."
394msgid_plural "The tag was renamed in %d bookmarks."
395msgstr[0] "このタグを持つ %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。"
396msgstr[1] "このタグを持つ %d 件のリンクにおいて、名前が変更されました。"
1f02ae80 397
52e27a96 398#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:28
399msgid "Change password"
400msgstr "パスワードを変更"
1f02ae80 401
52e27a96 402#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:55
403msgid "You must provide the current and new password to change it."
404msgstr ""
405"パスワードを変更するには、現在のパスワードと、新しいパスワードを入力する必要"
406"があります。"
1f02ae80 407
52e27a96 408#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:71
409msgid "The old password is not correct."
410msgstr "元のパスワードが正しくありません。"
1f02ae80 411
52e27a96 412#: application/front/controller/admin/PasswordController.php:97
413msgid "Your password has been changed"
414msgstr "あなたのパスワードは変更されました"
1f02ae80 415
52e27a96 416#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:45
417msgid "Plugin Administration"
418msgstr "プラグイン管理"
1f02ae80 419
52e27a96 420#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:76
421msgid "Setting successfully saved."
422msgstr "設定が正常に保存されました。"
1f02ae80 423
52e27a96 424#: application/front/controller/admin/PluginsController.php:79
425msgid "Error while saving plugin configuration: "
426msgstr "プラグインの設定ファイルを保存するときにエラーが発生しました: "
1f02ae80 427
52e27a96 428#: application/front/controller/admin/ThumbnailsController.php:37
429msgid "Thumbnails update"
430msgstr "サムネイルの更新"
431
432#: application/front/controller/admin/ToolsController.php:31
433msgid "Tools"
434msgstr "ツール"
1f02ae80 435
52e27a96 436#: application/front/controller/visitor/BookmarkListController.php:116
1f02ae80 437msgid "Search: "
db206aaa 438msgstr "検索: "
1f02ae80 439
52e27a96 440#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:45
441msgid "Today"
442msgstr "今日"
443
444#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:47
445msgid "Yesterday"
446msgstr "昨日"
447
448#: application/front/controller/visitor/DailyController.php:85
449msgid "Daily"
450msgstr "デイリー"
451
452#: application/front/controller/visitor/ErrorController.php:36
453msgid "An unexpected error occurred."
454msgstr "予期しないエラーが発生しました。"
455
456#: application/front/controller/visitor/ErrorNotFoundController.php:25
457msgid "Requested page could not be found."
458msgstr "リクエストされたページは存在しません。"
459
460#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:73
1f02ae80 461#, php-format
462msgid ""
463"<pre>Sessions do not seem to work correctly on your server.<br>Make sure the "
464"variable \"session.save_path\" is set correctly in your PHP config, and that "
465"you have write access to it.<br>It currently points to %s.<br>On some "
466"browsers, accessing your server via a hostname like 'localhost' or any "
467"custom hostname without a dot causes cookie storage to fail. We recommend "
468"accessing your server via it's IP address or Fully Qualified Domain Name.<br>"
469msgstr ""
db206aaa 470"<pre>セッションが正常にあなたのサーバー上で稼働していないようです。<br>PHP の"
471"設定ファイル内にて、正しく \"session.save_path\" の値が設定されていることと、"
472"権限が間違っていないことを確認してください。<br>現在 %s からPHPの設定ファイル"
473"を読み込んでいます。<br>一部のブラウザーにおいて、localhost や他のドットを含"
474"まないホスト名にてサーバーにアクセスする際に、クッキーを保存できないことがあ"
475"ります。IP アドレスや完全なドメイン名でサーバーにアクセスすることをおすすめし"
476"ます。<br>"
1f02ae80 477
52e27a96 478#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:144
479msgid ""
480"Shaarli is now configured. Please login and start shaaring your bookmarks!"
481msgstr ""
482"Shaarli の設定が完了しました。ログインして、あなたのブックマークを登録しま"
483"しょう!"
484
485#: application/front/controller/visitor/InstallController.php:158
486msgid "Insufficient permissions:"
487msgstr "権限がありません:"
488
489#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:46
490msgid "Login"
491msgstr "ログイン"
492
493#: application/front/controller/visitor/LoginController.php:78
494msgid "Wrong login/password."
495msgstr "不正なユーザー名、またはパスワードです。"
496
497#: application/front/controller/visitor/PictureWallController.php:29
498msgid "Picture wall"
499msgstr "ピクチャウォール"
500
501#: application/front/controller/visitor/TagCloudController.php:88
502msgid "Tag "
503msgstr "タグ "
504
505#: application/front/exceptions/AlreadyInstalledException.php:11
506msgid "Shaarli has already been installed. Login to edit the configuration."
507msgstr "Shaarli がインストールされました。ログインして設定を変更できます。"
508
509#: application/front/exceptions/LoginBannedException.php:11
510msgid ""
511"You have been banned after too many failed login attempts. Try again later."
512msgstr "複数回に渡るログインへの失敗を検出しました。後でまた試してください。"
513
514#: application/front/exceptions/OpenShaarliPasswordException.php:16
515msgid "You are not supposed to change a password on an Open Shaarli."
516msgstr ""
517"公開されている Shaarli において、パスワードを変更することは想定されていませ"
518"ん。"
519
520#: application/front/exceptions/ThumbnailsDisabledException.php:11
521msgid "Picture wall unavailable (thumbnails are disabled)."
522msgstr "ピクチャ ウォールは利用できません (サムネイルが無効化されています)。"
523
524#: application/front/exceptions/WrongTokenException.php:16
525msgid "Wrong token."
526msgstr "不正なトークンです。"
527
528#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:131
529msgid "You are not authorized to add a link."
530msgstr "リンクを追加するには、ログインする必要があります。"
531
532#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:134
533msgid "Internal Error: A link should always have an id and URL."
534msgstr "エラー: リンクにはIDとURLを登録しなければなりません。"
535
536#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:137
537msgid "You must specify an integer as a key."
538msgstr "正常なキーの値ではありません。"
539
540#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:140
541msgid "Array offset and link ID must be equal."
542msgstr "Array オフセットとリンクのIDは同じでなければなりません。"
543
544#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:249
545msgid ""
546"Welcome to Shaarli! This is your first public bookmark. To edit or delete "
547"me, you must first login.\n"
548"\n"
549"To learn how to use Shaarli, consult the link \"Documentation\" at the "
550"bottom of this page.\n"
551"\n"
552"You use the community supported version of the original Shaarli project, by "
553"Sebastien Sauvage."
554msgstr ""
555"Shaarli へようこそ! これはあなたの最初の公開ブックマークです。これを編集した"
556"り削除したりするには、ログインする必要があります。\n"
557"\n"
558"Shaarli の使い方を知るには、このページの下にある「ドキュメント」のリンクを開"
559"いてください。\n"
560"\n"
561"あなたは Sebastien Sauvage による、コミュニティーサポートのあるバージョンのオ"
562"リジナルのShaarli プロジェクトを使用しています。"
563
564#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:266
565msgid "My secret stuff... - Pastebin.com"
566msgstr "わたしのひ💗み💗つ💗 - Pastebin.com"
567
568#: application/legacy/LegacyLinkDB.php:268
569msgid "Shhhh! I'm a private link only YOU can see. You can delete me too."
570msgstr ""
571"シーッ! これはあなたしか見られないプライベートリンクです。消すこともできま"
572"す。"
573
574#: application/legacy/LegacyUpdater.php:104
575#, fuzzy
576#| msgid "Couldn't retrieve Updater class methods."
577msgid "Couldn't retrieve updater class methods."
578msgstr "アップデーターのクラスメゾットを受信できませんでした。"
579
580#: application/legacy/LegacyUpdater.php:538
581msgid "<a href=\"./admin/thumbnails\">"
582msgstr "<a href=\"./admin/thumbnails\">"
583
584#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:63
585msgid "Invalid export selection:"
586msgstr "不正なエクスポートの選択:"
587
588#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:215
589#, php-format
590msgid "File %s (%d bytes) "
591msgstr "ファイル %s (%d バイト) "
592
593#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:217
594msgid "has an unknown file format. Nothing was imported."
595msgstr "は不明なファイル形式です。インポートは中止されました。"
596
597#: application/netscape/NetscapeBookmarkUtils.php:221
598#, fuzzy, php-format
599#| msgid ""
600#| "was successfully processed in %d seconds: %d links imported, %d links "
601#| "overwritten, %d links skipped."
602msgid ""
603"was successfully processed in %d seconds: %d bookmarks imported, %d "
604"bookmarks overwritten, %d bookmarks skipped."
605msgstr ""
606"が %d 秒で処理され、%d 件のリンクがインポートされ、%d 件のリンクが上書きさ"
607"れ、%d 件のリンクがスキップされました。"
608
609#: application/plugin/PluginManager.php:124
610msgid " [plugin incompatibility]: "
611msgstr "[非対応のプラグイン]: "
1f02ae80 612
52e27a96 613#: application/plugin/exception/PluginFileNotFoundException.php:21
614#, php-format
615msgid "Plugin \"%s\" files not found."
616msgstr "プラグイン「%s」のファイルが存在しません。"
617
618#: application/render/PageCacheManager.php:32
619#, php-format
620msgid "Cannot purge %s: no directory"
621msgstr "%s を削除できません: ディレクトリが存在しません"
622
623#: application/updater/exception/UpdaterException.php:51
624msgid "An error occurred while running the update "
625msgstr "更新中に問題が発生しました "
626
627#: index.php:65
628msgid "Shared bookmarks on "
629msgstr "次において共有されたリンク "
630
631#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:31
1f02ae80 632msgid "URI"
633msgstr "URI"
634
52e27a96 635#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:35
1f02ae80 636msgid "Add link"
db206aaa 637msgstr "リンクを追加"
1f02ae80 638
52e27a96 639#: plugins/addlink_toolbar/addlink_toolbar.php:52
1f02ae80 640msgid "Adds the addlink input on the linklist page."
db206aaa 641msgstr "リンク一覧のページに、リンクを追加するためのフォームを表示する。"
1f02ae80 642
52e27a96 643#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:28
1f02ae80 644msgid "View on archive.org"
db206aaa 645msgstr "archive.org 上で表示する"
1f02ae80 646
52e27a96 647#: plugins/archiveorg/archiveorg.php:41
1f02ae80 648msgid "For each link, add an Archive.org icon."
db206aaa 649msgstr "それぞれのリンクに、Archive.org のアイコンを追加する。"
1f02ae80 650
52e27a96 651#: plugins/default_colors/default_colors.php:38
652msgid ""
653"Default colors plugin error: This plugin is active and no custom color is "
654"configured."
655msgstr ""
656"既定の色のプラグインにおけるエラー: このプラグインは有効なので、カスタム カ"
657"ラーは適用されません。"
658
659#: plugins/default_colors/default_colors.php:113
660msgid "Override default theme colors. Use any CSS valid color."
661msgstr ""
662"既定のテーマの色を上書きします。どのような CSS カラーコードでも使えます。"
663
664#: plugins/default_colors/default_colors.php:114
665msgid "Main color (navbar green)"
666msgstr "メイン カラー (ナビバーの緑)"
667
668#: plugins/default_colors/default_colors.php:115
669msgid "Background color (light grey)"
670msgstr "背景色 (灰色)"
671
672#: plugins/default_colors/default_colors.php:116
673msgid "Dark main color (e.g. visited links)"
674msgstr "暗い方の メイン カラー (例: 閲覧済みリンク)"
675
676#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:477
1f02ae80 677msgid ""
678"A demo plugin covering all use cases for template designers and plugin "
679"developers."
680msgstr ""
db206aaa 681"テンプレートのデザイナーや、プラグインの開発者のためのすべての状況に対応でき"
682"るデモプラグインです。"
1f02ae80 683
52e27a96 684#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:478
685msgid "This is a parameter dedicated to the demo plugin. It'll be suffixed."
686msgstr "これはデモプラグイン専用のパラメーターです。末尾に追加されます。"
687
688#: plugins/demo_plugin/demo_plugin.php:479
689msgid "Other demo parameter"
690msgstr "他のデモ パラメーター"
691
692#: plugins/isso/isso.php:22
1f02ae80 693msgid ""
694"Isso plugin error: Please define the \"ISSO_SERVER\" setting in the plugin "
695"administration page."
696msgstr ""
db206aaa 697"Isso プラグインエラー: \"ISSO_SERVER\" の値をプラグイン管理ページにて指定して"
698"ください。"
1f02ae80 699
52e27a96 700#: plugins/isso/isso.php:92
1f02ae80 701msgid "Let visitor comment your shaares on permalinks with Isso."
702msgstr ""
db206aaa 703"Isso を使って、あなたのパーマリンク上のリンクに第三者がコメントを残すことがで"
704"きます。"
1f02ae80 705
52e27a96 706#: plugins/isso/isso.php:93
1f02ae80 707msgid "Isso server URL (without 'http://')"
db206aaa 708msgstr "Isso server URL ('http://' 抜き)"
1f02ae80 709
52e27a96 710#: plugins/piwik/piwik.php:23
1f02ae80 711msgid ""
712"Piwik plugin error: Please define PIWIK_URL and PIWIK_SITEID in the plugin "
713"administration page."
714msgstr ""
db206aaa 715"Piwik プラグインエラー: PIWIK_URL と PIWIK_SITEID の値をプラグイン管理ページ"
716"で指定してください。"
1f02ae80 717
52e27a96 718#: plugins/piwik/piwik.php:72
1f02ae80 719msgid "A plugin that adds Piwik tracking code to Shaarli pages."
db206aaa 720msgstr "Piwik のトラッキングコードをShaarliに追加するプラグインです。"
1f02ae80 721
52e27a96 722#: plugins/piwik/piwik.php:73
1f02ae80 723msgid "Piwik URL"
724msgstr "Piwik URL"
725
52e27a96 726#: plugins/piwik/piwik.php:74
1f02ae80 727msgid "Piwik site ID"
db206aaa 728msgstr "Piwik サイトID"
1f02ae80 729
52e27a96 730#: plugins/playvideos/playvideos.php:25
1f02ae80 731msgid "Video player"
db206aaa 732msgstr "動画プレイヤー"
1f02ae80 733
52e27a96 734#: plugins/playvideos/playvideos.php:28
1f02ae80 735msgid "Play Videos"
db206aaa 736msgstr "動画を再生"
1f02ae80 737
52e27a96 738#: plugins/playvideos/playvideos.php:59
1f02ae80 739msgid "Add a button in the toolbar allowing to watch all videos."
db206aaa 740msgstr "すべての動画を閲覧するボタンをツールバーに追加します。"
1f02ae80 741
742#: plugins/playvideos/youtube_playlist.js:214
743msgid "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
744msgstr "plugins/playvideos/jquery-1.11.2.min.js"
745
52e27a96 746#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:72
1f02ae80 747#, php-format
748msgid "Could not publish to PubSubHubbub: %s"
db206aaa 749msgstr "PubSubHubbub に登録できませんでした: %s"
1f02ae80 750
52e27a96 751#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:99
1f02ae80 752#, php-format
753msgid "Could not post to %s"
db206aaa 754msgstr "%s に登録できませんでした"
1f02ae80 755
52e27a96 756#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:103
1f02ae80 757#, php-format
758msgid "Bad response from the hub %s"
db206aaa 759msgstr "ハブ %s からの不正なレスポンス"
1f02ae80 760
52e27a96 761#: plugins/pubsubhubbub/pubsubhubbub.php:114
1f02ae80 762msgid "Enable PubSubHubbub feed publishing."
db206aaa 763msgstr "PubSubHubbub へのフィードを公開する。"
1f02ae80 764
52e27a96 765#: plugins/qrcode/qrcode.php:73 plugins/wallabag/wallabag.php:70
1f02ae80 766msgid "For each link, add a QRCode icon."
db206aaa 767msgstr "それぞれのリンクについて、QRコードのアイコンを追加する。"
1f02ae80 768
769#: plugins/wallabag/wallabag.php:21
770msgid ""
771"Wallabag plugin error: Please define the \"WALLABAG_URL\" setting in the "
772"plugin administration page."
773msgstr ""
db206aaa 774"Wallabag プラグインエラー: \"WALLABAG_URL\" の値をプラグイン管理ページにおい"
775"て指定してください。"
1f02ae80 776
777#: plugins/wallabag/wallabag.php:47
778msgid "Save to wallabag"
db206aaa 779msgstr "Wallabag に保存"
1f02ae80 780
52e27a96 781#: plugins/wallabag/wallabag.php:71
1f02ae80 782msgid "Wallabag API URL"
db206aaa 783msgstr "Wallabag のAPIのURL"
1f02ae80 784
52e27a96 785#: plugins/wallabag/wallabag.php:72
1f02ae80 786msgid "Wallabag API version (1 or 2)"
db206aaa 787msgstr "Wallabag のAPIのバージョン (1 または 2)"
1f02ae80 788
789#: tests/LanguagesTest.php:214 tests/LanguagesTest.php:227
52e27a96 790#: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:159
791#: tests/languages/fr/LanguagesFrTest.php:172
1f02ae80 792msgid "Search"
793msgid_plural "Search"
db206aaa 794msgstr[0] "検索"
795msgstr[1] "検索"
1f02ae80 796
52e27a96 797#~ msgid "The page you are trying to reach does not exist or has been deleted."
798#~ msgstr "あなたが開こうとしたページは存在しないか、削除されています。"
1f02ae80 799
52e27a96 800#~ msgid "404 Not Found"
801#~ msgstr "404 ページが存在しません"
1f02ae80 802
52e27a96 803#~ msgid "Updates file path is not set, can't write updates."
804#~ msgstr ""
805#~ "更新するファイルのパスが指定されていないため、更新を書き込めません。"
1f02ae80 806
52e27a96 807#~ msgid "Unable to write updates in "
808#~ msgstr "更新を次の項目に書き込めませんでした: "
1f02ae80 809
52e27a96 810#~ msgid "I said: NO. You are banned for the moment. Go away."
811#~ msgstr "あなたはこのサーバーからBANされています。"
1f02ae80 812
52e27a96 813#~ msgid "Tag cloud"
814#~ msgstr "タグクラウド"
1f02ae80 815
52e27a96 816#~ msgid "Click to try again."
817#~ msgstr "クリックして再度試します。"
1f02ae80 818
52e27a96 819#~ msgid "Description will be rendered with"
820#~ msgstr "説明は次の方法で描画されます:"
1f02ae80 821
52e27a96 822#~ msgid "Markdown syntax documentation"
823#~ msgstr "マークダウン形式のドキュメント"
1f02ae80 824
52e27a96 825#~ msgid "Markdown syntax"
826#~ msgstr "マークダウン形式"
1f02ae80 827
52e27a96 828#~ msgid ""
829#~ "Render shaare description with Markdown syntax.<br><strong>Warning</"
830#~ "strong>:\n"
831#~ "If your shaared descriptions contained HTML tags before enabling the "
832#~ "markdown plugin,\n"
833#~ "enabling it might break your page.\n"
834#~ "See the <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
835#~ "markdown#html-rendering\">README</a>."
836#~ msgstr ""
837#~ "リンクの説明をマークダウン形式で表示します。<br><strong>警告</strong>:\n"
838#~ "リンクの説明にHTMLタグがこのプラグインを有効にする前に含まれていた場合、\n"
839#~ "正常にページを表示できなくなるかもしれません。\n"
840#~ "詳しくは <a href=\"https://github.com/shaarli/Shaarli/tree/master/plugins/"
841#~ "markdown#html-rendering\">README</a> をご覧ください。"
1f02ae80 842
52e27a96 843#~ msgid "Sorry, nothing to see here."
844#~ msgstr "すみませんが、ここには何もありません。"
1f02ae80 845
52e27a96 846#~ msgid "URL or leave empty to post a note"
847#~ msgstr "URL を入力するか、空欄にするとノートを投稿します"
1f02ae80 848
52e27a96 849#~ msgid "Current password"
850#~ msgstr "現在のパスワード"
1f02ae80 851
52e27a96 852#~ msgid "New password"
853#~ msgstr "新しいパスワード"
1f02ae80 854
52e27a96 855#~ msgid "Change"
856#~ msgstr "変更"
1f02ae80 857
52e27a96 858#~ msgid "Tag"
859#~ msgstr "タグ"
1f02ae80 860
52e27a96 861#~ msgid "New name"
862#~ msgstr "変更先の名前"
1f02ae80 863
52e27a96 864#~ msgid "Case sensitive"
865#~ msgstr "大文字と小文字を区別"
1f02ae80 866
52e27a96 867#~ msgid "Rename"
868#~ msgstr "名前を変更"
1f02ae80 869
52e27a96 870#~ msgid "Delete"
871#~ msgstr "削除"
1f02ae80 872
52e27a96 873#~ msgid "You can also edit tags in the"
874#~ msgstr "次に含まれるタグを編集することもできます:"
1f02ae80 875
52e27a96 876#~ msgid "tag list"
877#~ msgstr "タグ一覧"
1f02ae80 878
52e27a96 879#~ msgid "title"
880#~ msgstr "タイトル"
1f02ae80 881
52e27a96 882#~ msgid "Home link"
883#~ msgstr "ホームのリンク先"
1f02ae80 884
52e27a96 885#~ msgid "Default value"
886#~ msgstr "既定の値"
1f02ae80 887
52e27a96 888#~ msgid "Theme"
889#~ msgstr "テーマ"
890
891#~ msgid "Language"
892#~ msgstr "言語"
893
894#~ msgid "Timezone"
895#~ msgstr "タイムゾーン"
896
897#~ msgid "Continent"
898#~ msgstr "大陸"
899
900#~ msgid "City"
901#~ msgstr "町"
902
903#~ msgid "Disable session cookie hijacking protection"
904#~ msgstr "不正ログイン防止のためのセッションクッキーを無効化"
905
906#~ msgid ""
907#~ "Check this if you get disconnected or if your IP address changes often"
908#~ msgstr ""
909#~ "あなたが切断されたり、IPアドレスが頻繁に変わる環境下であるならチェックを入"
910#~ "れてください"
911
912#~ msgid "Private links by default"
913#~ msgstr "既定でプライベートリンク"
914
915#~ msgid "All new links are private by default"
916#~ msgstr "すべての新規リンクをプライベートで作成"
917
918#~ msgid "RSS direct links"
919#~ msgstr "RSS 直リンク"
920
921#~ msgid "Check this to use direct URL instead of permalink in feeds"
922#~ msgstr "フィードでパーマリンクの代わりに直リンクを使う"
923
924#~ msgid "Hide public links"
925#~ msgstr "公開リンクを隠す"
926
927#~ msgid "Do not show any links if the user is not logged in"
928#~ msgstr "ログインしていないユーザーには何のリンクも表示しない"
929
930#~ msgid "Check updates"
931#~ msgstr "更新を確認"
932
933#~ msgid "Notify me when a new release is ready"
934#~ msgstr "新しいバージョンがリリースされたときに通知"
935
936#~ msgid "Enable REST API"
937#~ msgstr "REST API を有効化"
938
939#~ msgid "Allow third party software to use Shaarli such as mobile application"
940#~ msgstr ""
941#~ "モバイルアプリといったサードパーティーのソフトウェアにShaarliを使用するこ"
942#~ "とを許可"
943
944#~ msgid "API secret"
945#~ msgstr "API シークレット"
946
947#~ msgid "Save"
948#~ msgstr "保存"
949
950#~ msgid "The Daily Shaarli"
951#~ msgstr "デイリーSharli"
952
953#~ msgid "1 RSS entry per day"
954#~ msgstr "各日1つずつのRSS項目"
955
956#~ msgid "Previous day"
957#~ msgstr "前日"
958
959#~ msgid "All links of one day in a single page."
960#~ msgstr "1日に作成されたすべてのリンクです。"
961
962#~ msgid "Next day"
963#~ msgstr "翌日"
964
965#~ msgid "Created:"
966#~ msgstr "作成:"
967
968#~ msgid "URL"
969#~ msgstr "URL"
970
971#~ msgid "Title"
972#~ msgstr "タイトル"
973
974#~ msgid "Description"
975#~ msgstr "説明"
976
977#~ msgid "Tags"
978#~ msgstr "タグ"
979
980#~ msgid "Private"
981#~ msgstr "プライベート"
982
983#~ msgid "Apply Changes"
984#~ msgstr "変更を適用"
985
986#~ msgid "Export Database"
987#~ msgstr "データベースをエクスポート"
988
989#~ msgid "Selection"
990#~ msgstr "選択済み"
991
992#~ msgid "All"
993#~ msgstr "すべて"
994
995#~ msgid "Public"
996#~ msgstr "公開"
997
998#~ msgid "Prepend note permalinks with this Shaarli instance's URL"
999#~ msgstr ""
1000#~ "この Shaarli のインスタンスのURL にノートへのパーマリンクを付け加える"
1001
1002#~ msgid "Useful to import bookmarks in a web browser"
1003#~ msgstr "ウェブブラウザーのリンクをインポートするのに有効です"
1004
1005#~ msgid "Import Database"
1006#~ msgstr "データベースをインポート"
1007
1008#~ msgid "Maximum size allowed:"
1009#~ msgstr "最大サイズ:"
1010
1011#~ msgid "Visibility"
1012#~ msgstr "可視性"
1013
1014#~ msgid "Use values from the imported file, default to public"
1015#~ msgstr "インポート元のファイルの値を使用 (既定は公開リンクとなります)"
1016
1017#~ msgid "Import all bookmarks as public"
1018#~ msgstr "すべてのブックマーク項目を公開リンクとしてインポート"
1019
1020#~ msgid "Overwrite existing bookmarks"
1021#~ msgstr "既に存在しているブックマークを上書き"
1022
1023#~ msgid "Duplicates based on URL"
1024#~ msgstr "URL による重複"
1025
1026#~ msgid "Add default tags"
1027#~ msgstr "既定のタグを追加"
1028
1029#~ msgid "Install Shaarli"
1030#~ msgstr "Shaarli をインストール"
1031
1032#~ msgid ""
1033#~ "It looks like it's the first time you run Shaarli. Please configure it."
1034#~ msgstr "どうやら Shaarli を初めて起動しているようです。設定してください。"
1035
1036#~ msgid "Username"
1037#~ msgstr "ユーザー名"
1038
1039#~ msgid "Password"
1040#~ msgstr "パスワード"
1041
1042#~ msgid "Shaarli title"
1043#~ msgstr "Shaarli のタイトル"
1044
1045#~ msgid "My links"
1046#~ msgstr "自分のリンク"
1047
1048#~ msgid "Install"
1049#~ msgstr "インストール"
1050
1051#~ msgid "shaare"
1052#~ msgid_plural "shaares"
1053#~ msgstr[0] "共有"
1054#~ msgstr[1] "共有"
1055
1056#~ msgid "private link"
1057#~ msgid_plural "private links"
1058#~ msgstr[0] "プライベートリンク"
1059#~ msgstr[1] "プライベートリンク"
1060
1061#~ msgid "Search text"
1062#~ msgstr "文字列で検索"
1063
1064#~ msgid "Filter by tag"
1065#~ msgstr "タグによって分類"
1066
1067#~ msgid "Nothing found."
1068#~ msgstr "何も見つかりませんでした。"
1069
1070#~ msgid "%s result"
1071#~ msgid_plural "%s results"
1072#~ msgstr[0] "%s 件の結果"
1073#~ msgstr[1] "%s 件の結果"
1074
1075#~ msgid "for"
1076#~ msgstr "for"
1077
1078#~ msgid "tagged"
1079#~ msgstr "タグ付けされた"
1080
1081#~ msgid "Remove tag"
1082#~ msgstr "タグを削除"
1083
1084#~ msgid "with status"
1085#~ msgstr "with status"
1086
1087#~ msgid "without any tag"
1088#~ msgstr "タグなし"
1089
1090#~ msgid "Fold"
1091#~ msgstr "畳む"
1092
1093#~ msgid "Edited: "
1094#~ msgstr "編集済み: "
1095
1096#~ msgid "permalink"
1097#~ msgstr "パーマリンク"
1098
1099#~ msgid "Add tag"
1100#~ msgstr "タグを追加"
1101
1102#~ msgid "Filters"
1103#~ msgstr "分類"
1104
1105#~ msgid "Only display private links"
1106#~ msgstr "プライベートリンクのみを表示"
1107
1108#~ msgid "Only display public links"
1109#~ msgstr "公開リンクのみを表示"
1110
1111#~ msgid "Filter untagged links"
1112#~ msgstr "タグ付けされていないリンクで分類"
1113
1114#~ msgid "Fold all"
1115#~ msgstr "すべて畳む"
1116
1117#~ msgid "Links per page"
1118#~ msgstr "各ページをリンク"
1119
1120#~ msgid "Remember me"
1121#~ msgstr "パスワードを保存"
1122
1123#~ msgid "by the Shaarli community"
1124#~ msgstr "by Shaarli コミュニティ"
1125
1126#~ msgid "Documentation"
1127#~ msgstr "ドキュメント"
1128
1129#~ msgid "Expand"
1130#~ msgstr "展開する"
1131
1132#~ msgid "Expand all"
1133#~ msgstr "すべて展開する"
1134
1135#~ msgid "Are you sure you want to delete this link?"
1136#~ msgstr "本当にこのリンクを削除しますか?"
1137
1138#~ msgid "RSS Feed"
1139#~ msgstr "RSS フィード"
1140
1141#~ msgid "Logout"
1142#~ msgstr "ログアウト"
1143
1144#~ msgid "is available"
1145#~ msgstr "が利用可能"
1146
1147#~ msgid "Error"
1148#~ msgstr "エラー"
1149
1150#~ msgid "Picture Wall"
1151#~ msgstr "ピクチャーウォール"
1152
1153#~ msgid "pics"
1154#~ msgstr "画像"
1155
1156#~ msgid "You need to enable Javascript to change plugin loading order."
1157#~ msgstr ""
1158#~ "プラグインを読み込む順番を変更するには、Javascriptを有効にする必要がありま"
1159#~ "す。"
1160
1161#~ msgid "Enabled Plugins"
1162#~ msgstr "有効なプラグイン"
1163
1164#~ msgid "No plugin enabled."
1165#~ msgstr "有効なプラグインはありません。"
1166
1167#~ msgid "Disable"
1168#~ msgstr "無効化"
1169
1170#~ msgid "Name"
1171#~ msgstr "名前"
1172
1173#~ msgid "Order"
1174#~ msgstr "順序"
1175
1176#~ msgid "Disabled Plugins"
1177#~ msgstr "無効なプラグイン"
1178
1179#~ msgid "No plugin disabled."
1180#~ msgstr "無効なプラグインはありません。"
1181
1182#~ msgid "Enable"
1183#~ msgstr "有効化"
1184
1185#~ msgid "More plugins available"
1186#~ msgstr "さらに利用できるプラグインがあります"
1187
1188#~ msgid "in the documentation"
1189#~ msgstr "ドキュメント内"
1190
1191#~ msgid "No parameter available."
1192#~ msgstr "利用可能な設定項目はありません。"
1193
1194#~ msgid "tags"
1195#~ msgstr "タグ"
1196
1197#~ msgid "List all links with those tags"
1198#~ msgstr "このタグが付いているリンクをリスト化する"
1199
1200#~ msgid "Sort by:"
1201#~ msgstr "分類:"
1202
1203#~ msgid "Cloud"
1204#~ msgstr "クラウド"
1205
1206#~ msgid "Most used"
1207#~ msgstr "もっとも使われた"
1208
1209#~ msgid "Alphabetical"
1210#~ msgstr "アルファベット順"
1211
1212#~ msgid "Settings"
1213#~ msgstr "設定"
1214
1215#~ msgid "Change Shaarli settings: title, timezone, etc."
1216#~ msgstr "Shaarli の設定を変更: タイトル、タイムゾーンなど。"
1217
1218#~ msgid "Configure your Shaarli"
1219#~ msgstr "あなたの Shaarli を設定"
1220
1221#~ msgid "Enable, disable and configure plugins"
1222#~ msgstr "プラグインを有効化、無効化、設定する"
1223
1224#~ msgid "Change your password"
1225#~ msgstr "パスワードを変更"
1226
1227#~ msgid "Rename or delete a tag in all links"
1228#~ msgstr "すべてのリンクのタグの名前を変更する、または削除する"
1229
1230#~ msgid ""
1231#~ "Import Netscape HTML bookmarks (as exported from Firefox, Chrome, Opera, "
1232#~ "delicious...)"
1233#~ msgstr ""
1234#~ "Netscape HTML 形式のブックマークをインポートする (Firefox、Chrome、Operaと"
1235#~ "いったブラウザーが含まれます)"
1236
1237#~ msgid "Import links"
1238#~ msgstr "リンクをインポート"
1239
1240#~ msgid ""
1241#~ "Export Netscape HTML bookmarks (which can be imported in Firefox, Chrome, "
1242#~ "Opera, delicious...)"
1243#~ msgstr ""
1244#~ "Netscape HTML 形式のブックマークをエクスポートする (Firefox、Chrome、Opera"
1245#~ "といったブラウザーが含まれます)"
1246
1247#~ msgid "Export database"
1248#~ msgstr "リンクをエクスポート"
1249
1250#~ msgid ""
1251#~ "Drag one of these button to your bookmarks toolbar or right-click it and "
1252#~ "\"Bookmark This Link\""
1253#~ msgstr ""
1254#~ "これらのボタンのうち1つををブックマークバーにドラッグするか、右クリックし"
1255#~ "て「このリンクをブックマークに追加」してください"
1256
1257#~ msgid "then click on the bookmarklet in any page you want to share."
1258#~ msgstr "共有したいページでブックマークレットをクリックしてください。"
1259
1260#~ msgid ""
1261#~ "Drag this link to your bookmarks toolbar or right-click it and Bookmark "
1262#~ "This Link"
1263#~ msgstr ""
1264#~ "このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを"
1265#~ "ブックマークに追加」してください"
1266
1267#~ msgid "then click ✚Shaare link button in any page you want to share"
1268#~ msgstr ""
1269#~ "✚リンクを共有 ボタンをクリックすることで、どこでもリンクを共有できます"
1270
1271#~ msgid "The selected text is too long, it will be truncated."
1272#~ msgstr "選択された文字列は長すぎるので、一部が切り捨てられます。"
1273
1274#~ msgid "Shaare link"
1275#~ msgstr "共有リンク"
1276
1277#~ msgid ""
1278#~ "Then click ✚Add Note button anytime to start composing a private Note "
1279#~ "(text post) to your Shaarli"
1280#~ msgstr ""
1281#~ "✚ノートを追加 ボタンをクリックすることで、いつでもプライベートノート(テキ"
1282#~ "スト形式)をShaarli上に作成できます"
1283
1284#~ msgid "Add Note"
1285#~ msgstr "ノートを追加"
1286
1287#~ msgid ""
1288#~ "You need to browse your Shaarli over <strong>HTTPS</strong> to use this "
1289#~ "functionality."
1290#~ msgstr ""
1291#~ "この機能を使用するには、<strong>HTTPS</strong> 経由でShaarliに接続してくだ"
1292#~ "さい。"
1293
1294#~ msgid "Add to"
1295#~ msgstr "次に追加:"
1296
1297#~ msgid "3rd party"
1298#~ msgstr "サードパーティー"
1299
1300#~ msgid "Plugin"
1301#~ msgstr "プラグイン"
1302
1303#~ msgid "plugin"
1304#~ msgstr "プラグイン"
1305
1306#~ msgid ""
1307#~ "Drag this link to your bookmarks toolbar, or right-click it and choose "
1308#~ "Bookmark This Link"
1309#~ msgstr ""
1310#~ "このリンクをブックマークバーにドラッグするか、右クリックして「このリンクを"
1311#~ "ブックマークに追加」してください"