]> git.immae.eu Git - github/Chocobozzz/PeerTube.git/blame - client/src/locale/server_sk_SK.xml
Move locales in the same directory
[github/Chocobozzz/PeerTube.git] / client / src / locale / server_sk_SK.xml
CommitLineData
6b09aba9
C
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!--XLIFF document generated by Zanata. Visit http://zanata.org for more infomation.-->
3<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1" xmlns:xyz="urn:appInfo:Items" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.1 http://www.oasis-open.org/committees/xliff/documents/xliff-core-1.1.xsd" version="1.1">
bc967f2e 4 <file source-language="en-US" datatype="plaintext" original="" target-language="sk-SK">
6b09aba9
C
5 <body>
6 <trans-unit id="Music">
7 <source>Music</source>
bc967f2e 8 <target>Hudba</target>
6b09aba9
C
9 </trans-unit>
10 <trans-unit id="Films">
11 <source>Films</source>
bc967f2e 12 <target>Filmy</target>
6b09aba9
C
13 </trans-unit>
14 <trans-unit id="Vehicles">
15 <source>Vehicles</source>
bc967f2e 16 <target>Vozidlá</target>
6b09aba9
C
17 </trans-unit>
18 <trans-unit id="Art">
19 <source>Art</source>
bc967f2e 20 <target>Umenie</target>
6b09aba9
C
21 </trans-unit>
22 <trans-unit id="Sports">
23 <source>Sports</source>
bc967f2e 24 <target>Šport</target>
6b09aba9
C
25 </trans-unit>
26 <trans-unit id="Travels">
27 <source>Travels</source>
bc967f2e 28 <target>Cestovanie</target>
6b09aba9
C
29 </trans-unit>
30 <trans-unit id="Gaming">
31 <source>Gaming</source>
bc967f2e 32 <target>Hry</target>
6b09aba9
C
33 </trans-unit>
34 <trans-unit id="People">
35 <source>People</source>
bc967f2e 36 <target>Ľudia</target>
6b09aba9
C
37 </trans-unit>
38 <trans-unit id="Comedy">
39 <source>Comedy</source>
bc967f2e 40 <target>Komédia</target>
6b09aba9
C
41 </trans-unit>
42 <trans-unit id="Entertainment">
43 <source>Entertainment</source>
bc967f2e 44 <target>Zábava</target>
6b09aba9 45 </trans-unit>
df93a9be
C
46 <trans-unit id="News &amp; Politics">
47 <source>News &amp; Politics</source>
bc967f2e 48 <target>Správy a politika</target>
df93a9be 49 </trans-unit>
6b09aba9
C
50 <trans-unit id="How To">
51 <source>How To</source>
bc967f2e 52 <target>Ako na to</target>
6b09aba9
C
53 </trans-unit>
54 <trans-unit id="Education">
55 <source>Education</source>
bc967f2e 56 <target>Vzdelávanie</target>
6b09aba9
C
57 </trans-unit>
58 <trans-unit id="Activism">
59 <source>Activism</source>
bc967f2e 60 <target>Aktivizmus</target>
6b09aba9
C
61 </trans-unit>
62 <trans-unit id="Science &amp; Technology">
63 <source>Science &amp; Technology</source>
bc967f2e 64 <target>Veda a technika</target>
6b09aba9
C
65 </trans-unit>
66 <trans-unit id="Animals">
67 <source>Animals</source>
bc967f2e 68 <target>Zvieratá</target>
6b09aba9
C
69 </trans-unit>
70 <trans-unit id="Kids">
71 <source>Kids</source>
bc967f2e 72 <target>Detí</target>
6b09aba9
C
73 </trans-unit>
74 <trans-unit id="Food">
75 <source>Food</source>
bc967f2e 76 <target>Jedlo</target>
6b09aba9
C
77 </trans-unit>
78 <trans-unit id="Attribution">
79 <source>Attribution</source>
bc967f2e 80 <target>Prisúdenie</target>
6b09aba9
C
81 </trans-unit>
82 <trans-unit id="Attribution - Share Alike">
83 <source>Attribution - Share Alike</source>
bc967f2e 84 <target>Prisúdenie - Zdieľať podobne</target>
6b09aba9
C
85 </trans-unit>
86 <trans-unit id="Attribution - No Derivatives">
87 <source>Attribution - No Derivatives</source>
bc967f2e 88 <target>Prisúdenie - Nerobitť odvodeniny</target>
6b09aba9
C
89 </trans-unit>
90 <trans-unit id="Attribution - Non Commercial">
91 <source>Attribution - Non Commercial</source>
bc967f2e 92 <target>Prisúdenie - Nekomerčné</target>
6b09aba9
C
93 </trans-unit>
94 <trans-unit id="Attribution - Non Commercial - Share Alike">
95 <source>Attribution - Non Commercial - Share Alike</source>
bc967f2e 96 <target>Prisúdenie - Nekomerčné - Zdieľať podobne</target>
6b09aba9
C
97 </trans-unit>
98 <trans-unit id="Attribution - Non Commercial - No Derivatives">
99 <source>Attribution - Non Commercial - No Derivatives</source>
bc967f2e 100 <target>Prisúdenie - Nekomerčné - Nerobitť odvodeniny</target>
6b09aba9
C
101 </trans-unit>
102 <trans-unit id="Public Domain Dedication">
103 <source>Public Domain Dedication</source>
bc967f2e 104 <target>Voľné dielo</target>
6b09aba9
C
105 </trans-unit>
106 <trans-unit id="Public">
107 <source>Public</source>
bc967f2e 108 <target>Verejné</target>
6b09aba9
C
109 </trans-unit>
110 <trans-unit id="Unlisted">
111 <source>Unlisted</source>
bc967f2e 112 <target>Neurčené</target>
6b09aba9
C
113 </trans-unit>
114 <trans-unit id="Private">
115 <source>Private</source>
bc967f2e 116 <target>Súkromné</target>
6b09aba9 117 </trans-unit>
b18d4b9f
C
118 <trans-unit id="Published">
119 <source>Published</source>
bc967f2e 120 <target>Zverejnené</target>
b18d4b9f
C
121 </trans-unit>
122 <trans-unit id="To transcode">
123 <source>To transcode</source>
bc967f2e 124 <target>Na prekódovanie</target>
b18d4b9f
C
125 </trans-unit>
126 <trans-unit id="To import">
127 <source>To import</source>
bc967f2e 128 <target>Na import</target>
b18d4b9f
C
129 </trans-unit>
130 <trans-unit id="Success">
131 <source>Success</source>
bc967f2e 132 <target>Úspech</target>
b18d4b9f
C
133 </trans-unit>
134 <trans-unit id="Failed">
135 <source>Failed</source>
bc967f2e 136 <target>Zlyhanie</target>
e771dbe0
C
137 </trans-unit>
138 <trans-unit id="Watch later">
139 <source>Watch later</source>
bc967f2e 140 <target>Pozrieť neskôr</target>
e771dbe0 141 </trans-unit>
df93a9be
C
142 <trans-unit id="This video does not exist.">
143 <source>This video does not exist.</source>
bc967f2e 144 <target>Toto video neexistuje</target>
df93a9be
C
145 </trans-unit>
146 <trans-unit id="We cannot fetch the video. Please try again later.">
147 <source>We cannot fetch the video. Please try again later.</source>
bc967f2e 148 <target>Nepodarilo sa prichistať video. Prosím, skúste neskôr.</target>
df93a9be
C
149 </trans-unit>
150 <trans-unit id="Sorry">
151 <source>Sorry</source>
bc967f2e 152 <target>Prepáčte</target>
df93a9be
C
153 </trans-unit>
154 <trans-unit id="This video is not available because the remote instance is not responding.">
155 <source>This video is not available because the remote instance is not responding.</source>
bc967f2e 156 <target>Toto video je nedostupné pretože vzialený server neodpovedá.</target>
df93a9be 157 </trans-unit>
6b09aba9
C
158 <trans-unit id="Misc">
159 <source>Misc</source>
bc967f2e 160 <target>Rôzne</target>
6b09aba9
C
161 </trans-unit>
162 <trans-unit id="Unknown">
163 <source>Unknown</source>
bc967f2e 164 <target>Neznáme</target>
6b09aba9
C
165 </trans-unit>
166 </body>
167 </file></xliff>