]> git.immae.eu Git - github/Chocobozzz/PeerTube.git/blame - client/src/locale/player.zh-Hans-CN.json
Translated using Weblate (Persian)
[github/Chocobozzz/PeerTube.git] / client / src / locale / player.zh-Hans-CN.json
CommitLineData
ef78fdbb
C
1{
2 "Quality": "画质",
3 "Auto": "自动",
4 "Speed": "速度",
5 "Subtitles/CC": "字幕",
5a0ba8ca
DC
6 "peers": "个观众",
7 "peer": "个观众",
ef78fdbb
C
8 "Go to the video page": "进入视频页面",
9 "Settings": "设置",
481815f1 10 "Watching this video may reveal your IP address to others.": "观看这个视频可能会暴露你的 IP 地址给其他人。",
ef78fdbb 11 "Copy the video URL": "复制视频网址",
5a0ba8ca 12 "Copy the video URL at the current time": "复制视频当前时间的网址",
ef78fdbb 13 "Copy embed code": "复制嵌入代码",
5a0ba8ca
DC
14 "Copy magnet URI": "复制磁力链接",
15 "Total downloaded: ": "下载总量: ",
16 "Total uploaded: ": "上传总量: ",
17 "From servers: ": "来自服务器: ",
18 "From peers: ": "来自观众: ",
481815f1 19 "Normal mode": "一般模式",
5a0ba8ca 20 "Stats for nerds": "详细统计信息",
481815f1 21 "Theater mode": "剧场模式",
5a0ba8ca
DC
22 "Video UUID": "视频 UUID",
23 "Viewport / Frames": "视区 / 帧数",
24 "Resolution": "分辨率",
25 "Volume": "音量",
26 "Codecs": "编解码器",
27 "Color": "色彩",
55c32882 28 "Go back to the live": "Go back to the live",
5a0ba8ca
DC
29 "Connection Speed": "连接速度",
30 "Network Activity": "网络活动",
31 "Total Transfered": "传输总量",
32 "Download Breakdown": "下载明细",
33 "Buffer Progress": "缓冲进度",
34 "Buffer State": "缓冲状态",
35 "Live Latency": "实时延迟",
36 "P2P": "对等网络",
a6ab8a81 37 "{1} seconds": "{1} 秒",
5a0ba8ca 38 "enabled": "已启用",
a6ab8a81 39 "Playlist: {1}": "播放列表:{1}",
5a0ba8ca
DC
40 "disabled": "已禁用",
41 " off": " 已关闭",
42 "Player mode": "播放器模式",
1c6ba158 43 "Play in loop": "循环播放",
44 "This live has not started yet.": "这场直播还没有开始。",
45 "This live has ended.": "此次直播已经结束了。",
a6ab8a81 46 "The video failed to play, will try to fast forward.": "播放此视频失败,将尝试快进。",
6235c0b8
C
47 "{1} / {2} dropped of {3}": "{1} / {2} dropped of {3}",
48 " (muted)": " (muted)",
49 "{1} from servers · {2} from peers": "{1} from servers · {2} from peers",
4c61660a 50 "Previous video": "Previous video",
255ce8c9 51 "Video page (new window)": "Video page (new window)",
4c61660a 52 "Next video": "Next video",
5a0ba8ca 53 "Audio Player": "音频播放器",
ef78fdbb
C
54 "Video Player": "视频播放器",
55 "Play": "播放",
56 "Pause": "暂停",
57 "Replay": "重放",
58 "Current Time": "当前时间",
59 "Duration": "时长",
60 "Remaining Time": "剩余时间",
5a0ba8ca 61 "Stream Type": "流媒体类型",
ef78fdbb
C
62 "LIVE": "直播",
63 "Loaded": "加载完毕",
64 "Progress": "进度",
65 "Progress Bar": "进度条",
5a0ba8ca 66 "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}": "进度条计时:当前时刻 {1},总时长 {2}",
ef78fdbb
C
67 "Fullscreen": "全屏",
68 "Non-Fullscreen": "退出全屏",
69 "Mute": "静音",
70 "Unmute": "取消静音",
71 "Playback Rate": "播放速度",
72 "Subtitles": "字幕",
5a0ba8ca
DC
73 "subtitles off": "字幕已关闭",
74 "Captions": "辅助字幕",
75 "captions off": "辅助字幕已关闭",
76 "Chapters": "章节",
77 "Descriptions": "注释",
ef78fdbb
C
78 "descriptions off": "关闭描述",
79 "Audio Track": "音轨",
80 "Volume Level": "音量",
5a0ba8ca 81 "You aborted the media playback": "用户中止了媒体播放",
ef78fdbb 82 "A network error caused the media download to fail part-way.": "网络错误导致视频下载中途失败。",
5a0ba8ca
DC
83 "The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.": "媒体因格式不支持或者服务器或网络的问题无法加载。",
84 "The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.": "由于媒体文件损坏或是该媒体使用了你的浏览器不支持的功能,播放已中止。",
85 "No compatible source was found for this media.": "无法找到此媒体兼容的来源。",
86 "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.": "媒体已被加密,我们没有用以解密的密钥。",
ef78fdbb
C
87 "Play Video": "播放视频",
88 "Close": "关闭",
89 "Close Modal Dialog": "关闭弹窗",
90 "Modal Window": "弹窗",
91 "This is a modal window": "这是一个弹窗",
5a0ba8ca
DC
92 "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "可以按下 Esc 按键或点击关闭按钮来关闭此弹窗。",
93 ", opens captions settings dialog": ",打开辅助字幕设置对话框",
94 ", opens subtitles settings dialog": ",打开字幕设置对话框",
95 ", opens descriptions settings dialog": ",打开注释设置对话框",
96 ", selected": ",已选择",
97 "captions settings": "辅助字幕设置",
ef78fdbb 98 "subtitles settings": "字幕设置",
5a0ba8ca
DC
99 "descriptions settings": "注释设置",
100 "Text": "文本",
ef78fdbb
C
101 "White": "白",
102 "Black": "黑",
103 "Red": "红",
104 "Green": "绿",
105 "Blue": "蓝",
106 "Yellow": "黄",
107 "Magenta": "紫红",
108 "Cyan": "青",
109 "Background": "背景",
5a0ba8ca 110 "Window": "窗口",
ef78fdbb
C
111 "Transparent": "透明",
112 "Semi-Transparent": "半透明",
113 "Opaque": "不透明",
114 "Font Size": "字体尺寸",
115 "Text Edge Style": "字体边缘样式",
116 "None": "无",
5a0ba8ca
DC
117 "Raised": "凸起",
118 "Depressed": "凹陷",
ef78fdbb 119 "Uniform": "均匀",
5a0ba8ca
DC
120 "Dropshadow": "投影",
121 "Font Family": "字体系列",
122 "Proportional Sans-Serif": "比例无衬线体",
123 "Monospace Sans-Serif": "等宽无衬线体",
124 "Proportional Serif": "比例衬线体",
125 "Monospace Serif": "等宽衬线体",
126 "Casual": "休闲",
ef78fdbb 127 "Script": "手写体",
5a0ba8ca
DC
128 "Small Caps": "小型大写字母",
129 "Reset": "重置",
130 "restore all settings to the default values": "恢复全部设置至默认值",
ef78fdbb 131 "Done": "完成",
5a0ba8ca
DC
132 "Caption Settings Dialog": "辅助字幕设置对话框",
133 "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "开始对话框。按下 Esc 将取消和关闭该窗口。",
134 "End of dialog window.": "结束对话框。",
ef78fdbb 135 "{1} is loading.": "正在加载 {1}。",
5a0ba8ca 136 "Uses P2P, others may know you are watching this video.": "使用对等网络时,其他人可能会知道你正在观看此视频。"
ef78fdbb 137}