]> git.immae.eu Git - github/Chocobozzz/PeerTube.git/blame - client/src/locale/player.ru-RU.json
Translated using Weblate (Spanish)
[github/Chocobozzz/PeerTube.git] / client / src / locale / player.ru-RU.json
CommitLineData
d033ed20
А
1{
2 "Quality": "Качество",
3 "Auto": "Авто",
4 "Speed": "Скорость",
5 "Subtitles/CC": "Субтитры",
6 "peers": "пиров",
7 "peer": "пир",
a9dbcaf7 8 "Go to the video page": "Перейти к странице видео",
d033ed20 9 "Settings": "Настройки",
ece5c088 10 "Watching this video may reveal your IP address to others.": "Просмотр данного видео может открыть ваш IP адрес другим.",
d033ed20
А
11 "Copy the video URL": "Скопировать URL видео",
12 "Copy the video URL at the current time": "Скопировать URL видео с привязкой ко времени",
13 "Copy embed code": "Скопировать HTML-код",
14 "Copy magnet URI": "Скопировать магнет URI",
ece5c088 15 "Total downloaded: ": "Всего скачано: ",
96c0ad0a 16 "Total uploaded: ": "Всего отдано: ",
8fb017fa
EA
17 "From servers: ": "Из серверов: ",
18 "From peers: ": "От пиров: ",
c1961762 19 "Normal mode": "Normal mode",
a4889064 20 "Stats for nerds": "Статистика для гиков",
8fb017fa 21 "Theater mode": "Режим \"театр\"",
a4889064 22 "Video UUID": "Видео UUID",
675bf741 23 "Viewport / Frames": "Область просмотра / кадры",
a4889064 24 "Resolution": "Разрешение",
12fa2a6a 25 "Volume": "Volume",
a4889064 26 "Codecs": "Кодеки",
12fa2a6a 27 "Color": "Color",
a4889064
SZ
28 "Connection Speed": "Скорость подключения",
29 "Network Activity": "Сетевая Активность",
30 "Total Transfered": "Всего передано",
675bf741 31 "Download Breakdown": "Скачать разбивку",
12fa2a6a 32 "Buffer Progress": "Buffer Progress",
a4889064
SZ
33 "Buffer State": "Состояние буфера",
34 "Live Latency": "Задержка эфира",
e1cf2c89
А
35 " off": " выключить",
36 "Player mode": "Режим плеера",
d033ed20
А
37 "Audio Player": "Аудиоплеер",
38 "Video Player": "Видеоплеер",
39 "Play": "Воспроизвести",
40 "Pause": "Пауза",
41 "Replay": "Повторить",
42 "Current Time": "Текущее время",
43 "Duration": "Продолжительность",
44 "Remaining Time": "Оставшееся время",
45 "Stream Type": "Тип потока",
46 "LIVE": "ПРЯМОЙ ЭФИР",
47 "Loaded": "Загружено",
48 "Progress": "Ход выполнения",
49 "Progress Bar": "Индикатор выполнения",
50 "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}": "{1} из {2}",
51 "Fullscreen": "Полный экран",
70d93192 52 "Non-Fullscreen": "В окне",
d033ed20
А
53 "Mute": "Без звука",
54 "Unmute": "Со звуком",
ece5c088 55 "Playback Rate": "Скорость воспроизведения",
d033ed20
А
56 "Subtitles": "Субтитры",
57 "subtitles off": "без субтитров",
58 "Captions": "Заголовки",
70d93192 59 "captions off": "без заголовков",
d033ed20
А
60 "Chapters": "Главы",
61 "Descriptions": "Описание",
62 "descriptions off": "без описаний",
63 "Audio Track": "Аудиодорожка",
64 "Volume Level": "Громкость",
65 "You aborted the media playback": "Вы отменили воспроизведение медиафайла",
66 "A network error caused the media download to fail part-way.": "Ошибка сети стала причиной неудачного воспроизведения медиафайла.",
67 "The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.": "Медиафайл не может быть воспроизведен: ошибка сервера или сети, или не поддерживается формат медиафайла.",
68 "The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.": "Воспроизведение отменено: файл испорчен или используемый медиафайл не поддерживается вашим браузером.",
69 "No compatible source was found for this media.": "Не найдено совместимого источника для данного медиафайла.",
70 "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.": "Этот медиафайл зашифрован и у нас нет ключей для его расшифровки.",
71 "Play Video": "Воспроизвести видео",
72 "Close": "Закрыть",
73 "Close Modal Dialog": "Закрыть модальное диалоговое окно",
74 "Modal Window": "Модальное окно",
75 "This is a modal window": "Это модальное окно",
76 "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "Это модальное окно можно закрыть нажав на кнопку Escape или на кнопку Закрыть.",
77 ", opens captions settings dialog": ", открывает окно настроек заголовка",
78 ", opens subtitles settings dialog": ", открывает окно настроек субтитров",
79 ", opens descriptions settings dialog": ", открывает окно настроек описания",
188cc662 80 ", selected": ", выбрано",
d033ed20
А
81 "captions settings": "настройки заголовка",
82 "subtitles settings": "настройки субтитров",
8fb017fa 83 "descriptions settings": "настройки описаний",
d033ed20
А
84 "Text": "Текст",
85 "White": "Белый",
86 "Black": "Черный",
87 "Red": "Красный",
88 "Green": "Зеленый",
89 "Blue": "Синий",
90 "Yellow": "Желтый",
ece5c088 91 "Magenta": "Пурпурный",
d033ed20
А
92 "Cyan": "Голубой",
93 "Background": "Фон",
94 "Window": "Окно",
95 "Transparent": "Прозрачный",
ece5c088 96 "Semi-Transparent": "Полупрозрачный",
d033ed20 97 "Opaque": "Непрозрачный",
ece5c088 98 "Font Size": "Размер шрифта",
d033ed20
А
99 "Text Edge Style": "Стиль рамок текста",
100 "None": "Отсутствует",
101 "Raised": "Поднятый",
102 "Depressed": "Подавленный",
103 "Uniform": "Равномерный",
104 "Dropshadow": "Падающая тень",
105 "Font Family": "Шрифт",
106 "Proportional Sans-Serif": "Пропорциональный без засечек",
107 "Monospace Sans-Serif": "Фиксированной ширины без засечек",
108 "Proportional Serif": "Пропорциональный с засечками",
109 "Monospace Serif": "Фиксированной ширины с засечками",
110 "Casual": "Обычный",
111 "Script": "Рукописный",
ece5c088
A
112 "Small Caps": "Уменьшенные заглавные буквы",
113 "Reset": "Сбросить",
114 "restore all settings to the default values": "сбросить все настройки по умолчанию",
d033ed20
А
115 "Done": "Готово",
116 "Caption Settings Dialog": "Окно настроек заголовок",
117 "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "Начало диалогового окна. Клавиша Escape отменит действие и закроет окно.",
118 "End of dialog window.": "Конец диалогового окна.",
ef78fdbb
C
119 "{1} is loading.": "{1} загружается.",
120 "Uses P2P, others may know you are watching this video.": "Использует P2P, другие могут знать, что вы просматриваете это видео."
d033ed20 121}