]> git.immae.eu Git - github/Chocobozzz/PeerTube.git/blame - client/src/locale/player.pt-PT.json
Update translations
[github/Chocobozzz/PeerTube.git] / client / src / locale / player.pt-PT.json
CommitLineData
f06b893e
MS
1{
2 "Quality": "Qualidade",
3 "Auto": "Auto",
4 "Speed": "Velocidade",
5 "Subtitles/CC": "Legendas/CC",
6 "peers": "pares",
7 "peer": "par",
8 "Go to the video page": "Ir para página do vídeo",
9 "Settings": "Configurações",
ef78fdbb 10 "Watching this video may reveal your IP address to others.": "Watching this video may reveal your IP address to others.",
f06b893e
MS
11 "Copy the video URL": "Copiar URL do vídeo",
12 "Copy the video URL at the current time": "Copiar URL do vídeo no tempo atual",
13 "Copy embed code": "Copiar código incorporado",
14 "Copy magnet URI": "Copiar URl ''magnet''",
96fb23ba
DS
15 "Total downloaded: ": "Total baixado: ",
16 "Total uploaded: ": "Total enviado: ",
95bd9515
C
17 "From servers: ": "From servers: ",
18 "From peers: ": "From peers: ",
c1961762
C
19 "Normal mode": "Normal mode",
20 "Theater mode": "Theater mode",
f06b893e
MS
21 "Audio Player": "Reprodutor de Áudio",
22 "Video Player": "Reprodutor de Vídeo",
23 "Play": "Reproduzir",
96fb23ba 24 "Pause": "Pausar",
f06b893e 25 "Replay": "Reproduzir novamente",
96fb23ba 26 "Current Time": "Tempo Actual",
f06b893e 27 "Duration": "Duração",
96fb23ba
DS
28 "Remaining Time": "Tempo Restante",
29 "Stream Type": "Tipo de Stream",
f06b893e
MS
30 "LIVE": "AO VIVO",
31 "Loaded": "Carregado",
32 "Progress": "Progresso",
96fb23ba 33 "Progress Bar": "Barra de Progresso",
f06b893e 34 "progress bar timing: currentTime={1} duration={2}": "{1} de {2}",
96fb23ba
DS
35 "Fullscreen": "Ecrã Completo",
36 "Non-Fullscreen": "Ecrã Normal",
f06b893e 37 "Mute": "Silenciar",
96fb23ba 38 "Unmute": "Com Áudio",
f06b893e 39 "Playback Rate": "Taxa de Reprodução",
96fb23ba
DS
40 "Subtitles": "Legendas Traduzidas",
41 "subtitles off": "legendas traduzidas desligadas",
42 "Captions": "Legendas Caption",
43 "captions off": "legendas caption desligadas",
f06b893e
MS
44 "Chapters": "Capítulos",
45 "Descriptions": "Descrições",
46 "descriptions off": "descrições desligadas",
47 "Audio Track": "Faixa de Áudio",
d62340f7 48 "Volume Level": "Nível de Volume",
f06b893e 49 "You aborted the media playback": "Interrompeu a reprodução de multimédia",
96fb23ba 50 "A network error caused the media download to fail part-way.": "Um erro de rede causou uma falha parcial no download de multimédia.",
d62340f7 51 "The media could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported.": "Não foi possível carregar a multimédia, por falha no servidor ou na rede ou por o formato não ser suportado.",
96fb23ba
DS
52 "The media playback was aborted due to a corruption problem or because the media used features your browser did not support.": "A reprodução da média foi interrompida devido a um problema de corrupção ou porque a multimédia utilizou recursos não suportados pelo seu navegador.",
53 "No compatible source was found for this media.": "Não encontrei uma origem compatível para esta multimédia.",
54 "The media is encrypted and we do not have the keys to decrypt it.": "A multimédia está encriptada e nós não temos as chaves para a desencriptar.",
f06b893e
MS
55 "Play Video": "Reproduzir Vídeo",
56 "Close": "Fechar",
57 "Close Modal Dialog": "Fechar Janela Modal",
58 "Modal Window": "Janela Modal",
96fb23ba
DS
59 "This is a modal window": "Isto é uma janela modal",
60 "This modal can be closed by pressing the Escape key or activating the close button.": "Esta modal pode ser fechada pressionando a tecla Escape ou clicando no botão fechar.",
61 ", opens captions settings dialog": ", abre a janela das configurações das legendas caption",
62 ", opens subtitles settings dialog": ", abre a janela de configurações das legendas traduzidas",
d62340f7 63 ", opens descriptions settings dialog": ", abre a janela de configurações das descrições",
f06b893e 64 ", selected": ", selecionada",
96fb23ba
DS
65 "captions settings": "configurações das legendas caption",
66 "subtitles settings": "configurações de legendas traduzidas",
f06b893e
MS
67 "descriptions settings": "configurações de descrições",
68 "Text": "Texto",
69 "White": "Branco",
70 "Black": "Preto",
71 "Red": "Vermelho",
72 "Green": "Verde",
73 "Blue": "Azul",
74 "Yellow": "Amarelo",
75 "Magenta": "Magenta",
76 "Cyan": "Cíano",
77 "Background": "Fundo",
78 "Window": "Janela",
79 "Transparent": "Transparente",
80 "Semi-Transparent": "Semitransparente",
81 "Opaque": "Opaco",
96fb23ba
DS
82 "Font Size": "Tamanho de fonte",
83 "Text Edge Style": "Estilo da Margem de Texto",
f06b893e
MS
84 "None": "Nenhuma",
85 "Raised": "Elevada",
96fb23ba 86 "Depressed": "Por debaixo",
f06b893e
MS
87 "Uniform": "Uniforme",
88 "Dropshadow": "Sombra projetada",
89 "Font Family": "Família do Tipo de Letra",
96fb23ba
DS
90 "Proportional Sans-Serif": "Sans-Serif Proporcional",
91 "Monospace Sans-Serif": "Sans-Serif Mono Espaçado",
92 "Proportional Serif": "Serif Proporcional",
93 "Monospace Serif": "Serif Mono Espaçado",
f06b893e 94 "Casual": "Casual",
96fb23ba 95 "Script": "Script",
f06b893e
MS
96 "Small Caps": "Minúsculas",
97 "Reset": "Reiniciar",
98 "restore all settings to the default values": "restaura todas as configurações para os valores predefinidos",
99 "Done": "Concluído",
96fb23ba 100 "Caption Settings Dialog": "Janela das Configurações de Legenda Caption",
d62340f7 101 "Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.": "Início da janela de diálogo. A tecla Esc irá cancelar e fechar a janela.",
f06b893e 102 "End of dialog window.": "Fim da janela de diálogo.",
ef78fdbb
C
103 "{1} is loading.": "A carregar {1}.",
104 "Uses P2P, others may know you are watching this video.": "Utiliza P2P, poderão saber que está a ver este vídeo."
f06b893e 105}